Фрэнсис Вилсон - Рожденный дважды
- Название:Рожденный дважды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Цетрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00080-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Рожденный дважды краткое содержание
После гибели крупного ученого-генетика вернувшаяся в мир злая сила вселяет ужас в души жителей нью-йоркского предместья. Члены фанатичной секты жестоко расправляются с юным Джимом Стивенсом, решив, что воплотившийся в нем дьявол повел с ними злобные и коварные игры…
Рожденный дважды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она подняла трубку, но гудка не последовало. Боже! Гроза, очевидно…
В это мгновение от удара топором разлетелся витраж в одном из окон.
6
Кэрол была почти невменяема. Ионе понадобилась вся его выдержка, чтобы, перегнувшись к заднему сиденью, не ударить ее так, чтобы у нее отшибло мозги. Она больше чем заслуживала такое обращение, подвергнув опасности Того, но Ионе нужно, чтобы она по-прежнему доверяла ему. Раз его дело защищать ее, надо, чтобы она ему верила и полагалась на него.
— Я ношу ребенка Сатаны, ведь так? Ведь именно это происходит, да? Чем еще можно объяснить то, что случилось там, в церкви?
— Кэрол, я повторяю в десятый раз, — проговорил он сквозь стиснутые зубы, — ты носишь ребенка Джима, моего внука. Не знаю, откуда ты взяла эту глупую идею о Сатане. Сатана не имеет никакого отношения к этому ребенку.
Произнося эту последнюю фразу, он надеялся, что его голос звучит убедительно. Конечно, узнав истину, она вряд ли почувствовала бы себя лучше. Может быть, даже хуже, поэтому он должен успокоить ее. Нервный стресс грозит выкидышем.
— Так чем же вы объясните, что скульптура Христа ожила? — спросила она сквозь рыдания. — И скульптура Божьей Матери, и Змий? Все так выглядело, как будто они хотели, чтобы я выкинула ребенка.
Именно так и было , подумал Иона.
Сегодня противная сторона была близка к успеху, играя на религиозных предрассудках Кэрол, стараясь напугать ее и внушить чувство вины. На сей раз ей это не удалось, но она не оставит попыток. Чтобы не допустить подобного, Ионе необходимо удвоить бдительность. Но сейчас, ради Того, он должен успокоить обезумевшую женщину.
— Я ничего этого не видел, Кэрол, — сказал он, не останавливаясь перед ложью. — Статуи показались мне такими же, как всегда.
— Но змея! Вы стащили ее с моей ноги!
— Извини меня, Кэрол, но никакой змеи в церкви я не видел. Я случайно вошел, чтобы спрятаться от града, и увидел тебя там, в нефе. Ты выла, как сирена воздушной тревоги.
Она, приподнявшись, села и в испуге попыталась заглянуть ему в лицо поверх спинки переднего сиденья.
— Но это не могло быть плодом моего воображения! Все было так реально!
— Последнее время ты очень много пережила — то, что случилось с Джимом, потом похороны, чуть не потеряла ребенка, и это кровотечение… И к тому же, — он посмотрел на нее через плечо, чтобы придать больший вес своим словам, — ты не послушалась доктора, который велел тебе отдыхать и больше лежать, так что ничего удивительного, что тебе мерещатся всякие страсти. Могло бы быть и кое-что похуже. Еще немного, и ты уж точно потеряла бы ребенка.
Ионе понравилось, как легко он сымпровизировал свое объяснение. Он сам чуть в него не поверил.
— Знаю, — ответила Кэрол, откинувшись назад и полулежа на сиденье. — Я вела себя глупо. Но, по-моему, с ребенком все в порядке: боли прошли и кровотечения на этот раз не было.
Тебе повезло, подумал он. Если бы она потеряла Того, он, Иона, убил бы ее. Медленно.
— А как же пылающий крест, который чуть не обрушился на нас? — спросила Кэрол. — Скажете, что его я тоже вообразила!
— Конечно нет. В церковь ударила молния. Крест пробил крышу и потолок, вот и все. Нам повезло.
— Но яркое свечение?
— Огни святого Эльма. Я часто видел их на ферме во время гроз, когда был мальчиком. Люди их пугаются, но на самом деле они безопасны.
— И вы и Билл, вы находите объяснение всему!
— Ты имеешь в виду священника?
— Да. Он говорит, что я должна забыть всю эту чепуху о Сатане и заботиться только о том, чтобы родить здорового ребенка.
Иона мрачно усмехнулся. Вот уж не думал, что он когда-нибудь окажется заодно со священником.
— Вполне согласен, юная леди. Мы все хотим, чтобы твой мальчик благополучно появился на свет сильным и здоровым.
— Мальчик? Вы думаете, что будет мальчик?
— Конечно.
Я знаю это.
— У меня тоже такое чувство. Я думаю назвать его Джеймс, как его отца.
— Очень хорошо.
У него нет отца, но назови его как хочешь. Это не имеет никакого значения.
— Спасибо, что вовремя подоспели, Иона. Вы спасли мне жизнь.
— Не стоит благодарности.
Потому что твоя жизнь, без Того, ничего для меня не значит.
7
— Где она? — спросил тощий и бледный малый.
Эмма бросила сердитый взгляд со своего стула на окруживших ее мужчин. Один из них — тот, что с топором, — забрался через разбитое окно и открыл входную дверь для остальных. Им нужна была Кэрол. Но Эмма скорее умрет, чем скажет, где она.
— Она уехала. Уехала на неделю. Отдыхать.
— Неужели? — откликнулся тощий. — Когда же она уехала?
— Прямо из больницы.
— Она лжет, — обратился он к остальным. — Мы разговаривали с ней по телефону сегодня днем, она была здесь.
Двое мужчин сбежали по лестнице вниз с верхних этажей.
— Наверху никого нет.
— Ну же, леди, — обратился к Эмме тощий. — Мы ничего вам не сделаем. Мы только хотим найти Кэрол Стивенс.
— Что вам нужно от нее?
— Мы скажем об этом ей самой.
Эмме не понравились эти слова. Что могут…
Внезапно один из мужчин закричал:
— Подъезжает машина!
— Ты чувствуешь это? — спросил тощий взволнованным шепотом, широко раскрыв глаза, заблестевшие от возбуждения. — Ты это чувствуешь? Это она?
Эмма пыталась предостеречь подъезжавших громким возгласом, но один из мужчин зажал ей рот рукой.
8
К тому времени, когда Иона почуял опасность, было слишком поздно.
Когда они подъехали к особняку, Кэрол все еще едва стояла на ногах. Он помог ей выбраться из машины и, придерживая за талию, повел под дождем — теперь уже несильным — к входной двери. Едва переступив порог дома, он почувствовал беду. Иона хотел сразу вернуться вместе с Кэрол назад к машине, но на крыльце перед ним вдруг выросли четверо мужчин, и еще несколько присоединились к ним, появившись из дома.
— Кто вы? — спросила их Кэрол.
— Мы только хотим поговорить с вами, миссис Стивенс, — произнес кто-то за ее спиной.
Иона обернулся и увидел посреди прихожей бледного тощего молодого человека.
— Войдите, пожалуйста.
Мысли Ионы лихорадочно заметались в поисках выхода. Он знал, кто они, и предчувствовал, зачем они здесь. Внутри особняка Того ждала смерть.
Я не могу этого допустить.
— Узнаешь их? — спросил он Кэрол. — Это те, кто были здесь в прошлое воскресенье. Они убили Джима.
— О Боже! — воскликнула она.
Он ощутил, как гнев делает ее сильнее, прибавляет способности постоять за себя.
— Кто вы, черт побери? Почему вы здесь?
— Меня зовут Мартин, — ответил тощий. Он махнул другим, чтобы они отошли от двери. — Пожалуйста, войдите. Я вам все объясню.
Иона прикинул — их было с полдюжины, но на пути Кэрол к свободе стояло лишь несколько. Если бы он мог занять их…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: