Ф. Каст - Предназначенный
- Название:Предназначенный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Каст - Предназначенный краткое содержание
В Предназначенной силы Света и Тьмы встретятся в большой битве за Дом Ночи города Талса. Зои дома там, где она принадлежит, в безопасности со своим Воином Старком, который находится рядом с ней, и готовится противостоять Неферет. Калона ослабил свою влияние на Рефаима, и благодаря дару никс — человеческой форме, он и Стиви Рей, наконец-то, могут быть вместе, если Рефаим сможет полностью довериться Богине и держаться подальше тени своего отца. Но на самом ли деле Зои в безопасности? Знает ли она на самом деле тех, кто близки к ней? И победит ли любовь, которая проверяется самой Тьмой? Узнайте, что предназначено в следующей части захватывающей серии Дом Ночи.
Предназначенный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Приветствую, мэм. Я новый управляющий конюшней. Я был бы вам признателен, если бы вы показали мне заведующего.
Я не могла рассмотреть выражение лица Ленобии, но заметила, как она выпрямилась.
— Уф-фф, — прошептала Стиви Рей.
— Вот вам и весь теплый прием, — произнесла я достаточно приглушенно, чтобы только Афродита и Стиви Рей могли меня услышать.
— Джон Вэйн только что капитально облажался, — сказала Афродита.
— Я Ленобия. — Ее голос легко доносился до нас. Мне не показалось, что она звучала смущенной. Наоборот казалось, её голос был подобен леденящему шторму. — Я женщина, заведующая этими стойлами и ваша новая начальница. — Возникло своего рода неловкое молчание, когда Ленобия не ответила на его рукопожатие.
— Бррр, — прошептала Афродита. — Она напомнила мне мою маму, и для Джона Вэйна это не очень хорошая новость.
— Сэм Эллиот, — прошептала Стиви Рей.
Изогнув бровь, Афродита уставилась на мою ЛПН. Я подавила вздох отчаянния.
— Он совсем не похож на Джона Вэйна. — Продолжила она театральным шепотом. — Но он в точности, как Сэм Эллиот.
— Ты слишком часто смотрела телик, когда была ребенком, вероятно после семейного обеда по субботам ночью. Как трогательно! — Афродита пренебрежительно махнула головой в сторону Стиви Рей. Я думала о том, как причудливо все это, что Афродита знала о семейных заморочках Стиви Рей, когда наша троица обратила свое внимание к Шоу ковбоев.
Мужчина вновь приподнял шляпу перед Ленобией, на этот раз улыбнувшись, и даже с того расстояния, где были мы, я смогла увидеть, что его глаза блеснули.
— Ну, м-э-эм, кажется, я был несколько дезинформирован. Рад, что все так быстро прояснилось. Меня зовут Тревис Фостер, и я рад познакомиться с вами, леди-босс.
— И вы не прочь узнать, что ваш босс — леди?
— Нет, м-э-эм, моя мать была настоящей леди, и я никогда не работал усерднее и не был счастливее, чем тогда, когда работал на нее.
— Мистер Фостер, я напоминаю вам вашу мать?
Я подумала, что голос Ленобии мог бы заморозить воду, но Трэвис, казалось, не заметил. Фактически казалось, будто он наслаждается. Он приподнял шляпу назад и посмотрел сверху вниз на Ленобию, будто это был серьезный, а не язвительный вопрос.
— Нет, м-э-эм, пока еще нет.
Ленобия больше ничего не сказала, а я ощутила лишь это коробящее чувство сконфуженности, что могут иногда вызывать неловкие беседы со взрослыми, когда Трэвис как бы бросил крючок и выиграл спор, а затем сказал.
— Итак, Ленобия, Вы не могли бы мне показать, где моя кобыла и я можем устроиться на ночь?
— Кобыла? Устроиться на ночь? — спросила Ленобия.
— Это чертовски забавно. Не хватает только попкорна, — сказала Афродита.
— Она собирается его спалить своим лазерным взглядом, — произнесла я.
— У Ленобии есть лазерный взгляд? — спросила Стиви Рей.
Мы с Афродитой взглянули на Стиви Рей так, словно она только что спросила, а действительно ли у Линдси Лохан нет вредных привычек.
— Как на счет того, чтобы просто помолчать и наблюдать?
— Спасибо, — вместе произнесли мы с Афродитой, что заставило ее посмотреть на меня, прежде чем мы втроем вновь стали таращиться и подслушивать.
— Ну-уу, м-э-эм, — растягивая слова сказал Трэвис. — Я сказал вашей Верховной жрице, когда она нанимала меня, что моя кобыла и я являются частью сделки и что мне нужно разместить ее здесь. Так как я только что завершил сезон, управляя конюшнями в Дурант Спрингсе, я так же нуждаюсь в приюте. — Он сделал паузу и, когда Ленобия не ответила, добавил, — Дурант Спрингс находится в Колорадо, м-э-эм.
— Я знаю, где это, — резко оборвала его Ленобия. — Почему вы думаете, что можете остаться здесь, в кампусе? У нас нет помещений для людей.
— Да, м-э-эм, то же сказала и ваша Верховная жрица. Но так как работа должна быть выполнена сразу же, я сказал ей, что поживу рядом с местом, где устроят на ночлег Бонни, пока не смогу найти жилье поблизости.
— Бонни?
Тревис поправил шляпу — первый признак того, что ему было неудобно.
— Да, м-э-эм. Мою кобылу зовут Бонни. — Как по команде, внутри трейлера для перевозки лошадей раздался громкий тяжелый "бах!". Двигаясь по направлению к задним дверям, он продолжил объяснять Ленобии.
— Я был бы благодарен, если бы вы позволили выгрузить ее. Это слишком долгий путь из Колорадо для такой большой девочки.
— Думаете, его лошадь толстая? — тихо спросила Стиви Рей.
— Деревенщина, я думала ты не собираешься болтать, — сказала Афродита.
— Я думаю, что он только что сделал шаг в верном направлении, — сказала я. Ни в коем случае Ленобия не позволила бы опять перевозить уставшую лошадь, только богине известно куда.
— Выпустите вашу кобылу. Мы обсудим ваше пребывание только после того, как кобыла устроится, — сказала Ленобия.
Я заметила, что Трэвис уже проводил манипуляции с рычагами и цепями, которые удерживали дверь прицепа для перевозки закрытой, так что нам оставалось подождать несколько секунд, пока пандус опустится.
— Пойдем, большая девочка. Назззад, — сказал Тревис, сменив тон с вежливого и слегка забавного, на теплый, нежный и ласковый.
Тогда его лошадь выбралась из прицепа, все вокруг нас затаили дыхание от потрясения и трепета. Я ненадолго отвела свой взгляд от кобылы и увидела, что Стиви Рей и я были не единственными зеваками. Дарий, Старк, Рефаим и большая часть недолеток слонялись без дела вокруг нас.
— Это не может быть лошадью, — сказала Стиви Рей, и хотя мы были всего лишь в нескольких ярдах от животного, она отступила назад.
— Святые угодники что за дерьмо! Это динозавр, — произнесла Афродита.
— Я вполне уверена, что это лошадь, — ответила я, разглядывая ее. — Но она действительно, невероятно большая.
— Ого, Першерон! Она прелестна! — сказала Ленобия.
Все смотрели как миниатюрная Ленобия без малейших колебаний подошла к огромной кобыле. Совершенно несравнимая с массивной лощадью, Наездница слегка приподняла свою руку. Кобыла мгновение смотрела на нее. а потом опустила морду и фыркнула в ладонь Ленобии. Ленобия же, улыбаясь как маленькая девочка, ласкала огромную морду кобылы и напевала ей:
— Ах, ты действительно Бонни, девочка Бонни.
Она посмотрела из-за лошади на ковбоя. Лед в ее голосе испарился и мне показалось, она практически растаяла.
— Я не видела Першеронов с тех пор, как путешествовала во Францию, когда была еще девочкой, и хочу признаться, это было очень много лет назад. На корабле со мной была подобная пара крупных красавиц. Я вспоминала их с нежностью и с тех пор увлеклась разводом лошадей. Она прекрасная пятнисто-серая. Я представляю, как она посветлеет, когда станет старше. Я могу сказать, что ей только что исполнилось пять месяцев…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: