Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] краткое содержание

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Барб Хенди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барб Хенди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она добралась до следующего свитка, написанного на гномьем. Винн опустила эльфийское перо в бутылочку чернил. Она читала на гномьем лучше, чем говорила, тем не менее, текст был архаичен и трудным для перевода, пока...

Hassag'kreigi...

Взгляд Винн, замер на этом слове. Она перечитала его снова и снова, чтобы удостовериться в том, что поняла символы правильно. Когда эти чёрные бронированные гномы тайно посещали Домина Хайтауэра, она слышала это.

Ходящие сквозь камень.

Она дёрнулась и услышала стук на крышке стола.

Винн судорожно задышала. Бутылочка чернил балансировала и вращалась среди листов бумаги. Она уронила перо и схватила её обеими руками, прислушиваясь к внезапной тишине. Несколько чернильных капель попали на её пальцы.

На лбу у Винн выступил пот.

Если она повредила хоть один лист, Домин Терподиус умрёт от сердечного приступа, но не раньше, чем он убьет её. Она медленно выпустила бутылочку и осторожно подняла над листами забрызганную чернилами руку. Вырвав чистую страницу из журнала, она сделала всё, чтобы очистить пальцы. Затем Винн поспешно посмотрела на гномские символы.

Существовало только одно краткое упоминание в отрывке о смерти женщины танаэ по имени Танбалле-Уэйв- Страйкер. Это было странное имя, учитывая то, что гномы не любят путешествовать по морю. Страйкер - переводилось как волна. Также было написано что-то о 'чести' и 'принятие в камень' как ходящей сквозь камень

Винн понятия не имела, что это значит. Её мысли вернулись назад, к тому, что она услышала и увидела в кабинете Хайтауэра.

Два исчезнувших гнома были одеты так, как никто другой. Казалось очень маловероятным, что они тайно вырезали портреты в камне своих заслуженных 'мёртвых'. Ничего больше не могло помочь ей в этом тексте и, сделав записи в журнале, она перешла к следующему.

Винн тут же почувствовала облегчение, поскольку следующий текст книги был написан в конце эпохи Нумана.

Гидс Фарловеан - сказки и заблуждения. Это был сборник преданий собранных из различных уголков Нумана. Она перевернула страницу, расшифровывая странные термины и названия.

Почель... озорной страж природы, склонный к шалости по отношению к фермерам...

Гесбана... хрупкий на вид демон, который крадёт 'эссенцию жизни' людей, превращая их в безвольных рабов...

Вайхт... существо или существа, которые были созданные, а не естественно рождённые...

Винн выпрямилась и перечитала последнюю строку. Прибрежная страна к югу от Мелорна, называлась Вайтени, а её народ вайтенон. Подобный корень был, скорее всего, просто совпадением. Вдруг она заметила, что свет как-то померк.

Ослаб кристалл её холодной лампы. Сколько она здесь? Она взяла сменный кристалл, потёрла его и вставила на место старого.

Винн опустила подбородок на сложенные поверх раскрытой книги, руки. На мгновение она прикрыла уставшие глаза. Голова болела, и она вряд ли могла сделать какие-то настоящие открытия. Девушка устало вздохнула, выпрямилась и стала читать...

Блач чиргеа, схватил молодого менестреля за горло...

Затем она пробежала немного вперёд и снова прочитала:

Как он не старался ударить, но кулаки менестреля прошли через своего мучителя, как сквозь дым. Затем, он побледнел и умер на глазах у всей деревни, болтаясь в тисках Азкинмьёзес... Мысли Винн до сих пор путались.

Два слова в этой сказке были неясны, но они составляли часть диалекта, на котором велось повествование. Блач чиргеа означало что-то вроде 'чёрного ужасного духа', но как дух может быть чёрным, а уж тем более держать человека в руках? И другой термин тоже не имел смысла.

Азкин - было сложным словом, которое больше не использовалось в Нумане и она встречала его раньше в рассказах о нациях и кланах, которые жили на этой земле раньше. Оно означало божественное или врождённое право на правление, а не переданное по наследству или заслуженное... Но вторая половина не была нуманской или была на незнакомом Винн диалекте.

Слово было похоже на эльфийское корневое смьёт'ан, что переводилось как 'дух'. Лоин'на - эльфы старого континента, были достаточно старыми обитателями здесь, достаточно для того, чтобы какие-то из их корневых слов могли быть поглощены и преобразованы в человеческих языках как существительные.

Она подтащила книгу поближе, бегая глазами по тексту, но сказка была только в половину страницы длинной.

'Ужасный чёрный призрак... повелитель духов?'

Это должно быть ощутимым физически на ощупь. Даже если этот рассказ вёлся о истинной нежити, не могло быть такого.

Лисил и Магьер охотились на вампира и пронзили его колом, но он исчез, когда они повернулись к нему спиной. То, что вампира можно убить осиновым колом в сердце, было суеверием, но в него верили даже некоторые вампиры. Но рассказ, заинтересовавший её, заставил вспомнить её о произошедшем в магазине мастера Шилвайса.

Кто-то проник в него незамеченным, а потом вырвался наружу.

Возможно, существо в этой истории было магом, подобно Чейну или Вельстилу и было способно влиять на физическую реальность. Да, вампиры-маги совершенствовались долгие годы. Потребовалось бы время, чтобы узнать и научиться просачиваться сквозь материальные предметы по желанию.

И она бы могла принять это за глупые сказки, если бы не вещи, происходившие с ней в последние два года. Но оставалось загадкой, почему тот, кто смог проникнуть в магазин, не ушёл таким же способом.

Винн взяла перо и перевернула новую страницу в своём журнале. Она переписала весь этот короткий рассказ. Пока лучшим решением было поискать что-нибудь ещё о блач чиргеа и Азкинмьёзес. Во-вторых она решила поискать ещё в эльфийских архива, учитывая, что там ей может встретиться этот странный титул. Она встала, готовая приступить к поиску и тут её окликнули.

- Молодая Хигеорт!

Винн подскочила от удивления. Домин Терподиус стоял у прохода и на глазах его был ужас. Сначала она не поняла почему.

- Неужели вам нужно всё это для исследования Тилсвита?

Винн огляделась.

Свитки засыпали весь стол и несколько листов даже соскользнули на пол.

- Ой... ой. - сказала она. - Должно быть, я... я не понимаю...

Она знала, что лучше не спорить со старым архивариусом, а лучше всё убрать и стала закрывать старые книги.

- Беда с вами... - фыркнул он себе под нос. - Но я должен был придти раньше и позвать тебя на ужин.

Винн оглянулась на него.

- Ужин?

- Всё давно приготовлено и уже почти съедено. - ответил он грубо. - Ученик приносил мне еду. Лучше поторопись на второй этаж, может, найдёшь там остатки.

Винн колебалась. Ей ещё так много нужно было сделать.

- Прочь! - прикрикнул на неё Терподиус, так как его терпение уже лопнуло.

- Спасибо вам за помощь. - сказала она и принялась собирать свои вещи. - И ещё прошу прощения. Я буду разборчивее в следующий раз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барб Хенди читать все книги автора по порядку

Барб Хенди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге В тени и мраке [СИ] [любительский перевод], автор: Барб Хенди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x