Джеймс Херберт - Туман
- Название:Туман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Херберт - Туман краткое содержание
Безмятежный сон жителей провинциальной английской деревушки нарушил глухой, зловещий рокот близящегося землетрясения. В громадных трещинах и разломах исчезали люди, деревья, дома. А потом из бездонных глубин на поверхность поднялось нечто, похожее на туман — густой, пахучий, непривычный, — который обволакивал, словно пожирал, все, что попадалось ему на пути...
И вскоре жизнь деревни превратилась в ад. Мелкий воришка вдруг превратился в кровожадного убийцу; местный священник поверг паству в шок своими бесстыдными действиями; ватага школьников изуверски растерзала своего воспитателя. Даже безвредные коровы и те стали нападать на людей и безжалостно расправляться с ними.
Сотрудник управления по охране окружающей среды Джон Холмен, также испытавший на себе дурманящее воздействие загадочного тумана, преисполнен решимости разобраться в случившемся и докопаться до причин жуткой трагедии...
Туман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глядя в глаза Холмену, девушка провела пальцем по его лбу, носу, остановилась на губах, а затем ее палец скользнул по подбородку и шее Джона и остановился на покрытой волосами груди.
— Ты так и не рассказал мне, — заговорила она, помолчав немного.
— О чем? — удивился Холмен.
— Ты не рассказал мне.
— О чем не рассказал?
— Почему ты зовешь меня Кейси?
— Ты действительно хочешь знать? — рассмеялся Джон.
— Да.
— Ты рассердишься.
— Рассержусь? Тогда тебе лучше рассказать сейчас, — сказала Кейси.
— А может, не надо?
— Рассказывай! — потребовала девушка, теряя терпение.
— Ладно, — покорился Джон, с улыбкой глядя на Кейси краем глаза. — В детстве у меня была собака...
— Собака?!
— ...ее звали Кейси...
— Ее звали!!!
— ...и когда я увидел тебя...
— ...Кейси!!! Ты...
— ...у тебя такие же глаза...
— ...ты!!!
— ...поэтому-то я и влюбился в тебя... Я понял, что вновь встретил кого-то, кто будет мне очень дорог... Поэтому я и назвал тебя Кейси.
Голова Кейси упала на подушку. Девушке вдруг захотелось плакать и смеяться. Джон крепко обнял ее. Он улыбался, но на душе у него было тоскливо.
— Представь мою радость, когда я приручил тебя.
Кейси расплакалась. Расплакалась, потому что была счастлива, потому что в эту минуту ей было чуть-чуть грустно, потому что они вместе.
— Теперь все кончено?
— С туманом? С этим кошмаром? Надеюсь на это, потому что в противном случае я просто не знаю, что с ним делать.
— Найдется средство.
— Хлорид кальция. В нем спасение, но он требуется в огромных количествах.
— Но почему они молчат об этом?
— Потому что не понимают, как химический препарат может уничтожить микоплазму. Да и Рикер не советует рисковать. Нужно окончательно во всем убедиться.
— И когда же это случится?
— Кто знает? Полагаю, когда все будет пропитано хлоридом кальция.
— Или когда люди перестанут сходить с ума, — сказала Кейси, поведя плечом и крепче прижимаясь к Холмену.
— Можно вылечить каждого, если безумие не превратится в эпидемию.
— Или если бедняги не покончат с собой.
Джон молчал. Ему и Кейси повезло, но плата за везение — тяжкие воспоминания. Холмен знал, что им придется о многом молчать. Пройдет не один год, прежде чем они избавятся от воспоминаний, но вместе, помогая друг другу, они преодолеют недуг.
Их взгляды встретились. Кейси была погружена в свои мысли.
— Все в порядке, — улыбнулась она.
Холмен сел. Он твердо решил не поддаваться влиянию прошлого.
— Пойду сварю кофе, — сказал Джон.
— Нет, я сама все сделаю, а ты лежи, — ответила Кейси.
Холмен снова улегся и следил, как она накидывает на голое тело его рубашку, в которой выглядела очень соблазнительно. Кейси нагнулась, чтобы поцеловать Джона, и очертания ее маленьких грудей снова взволновали Холмена. Девушка подошла к занавешенному окну. Холмен вспомнил их драку в полутемной спальне, но быстро и с легкостью прогнал это видение.
Кейси отдернула занавеску и застыла на месте.
— Джон, — проговорила она, будучи не в силах оторваться от тусклого полумрака за окном.
Холмен вскочил с кровати, чувствуя уже знакомый озноб. Он подбежал к окну, резко отдернул вторую половину занавески и выглянул на улицу.
— О Боже! — простонал он.
Улица исчезла. Вместо нее за окном была серая пустота. Тяжелая серая пустота желтоватого оттенка.
Холмен и Кейси застыли у окна, пораженные страхом и недоумением. До них с трудом дошло, что в соседней комнате настойчиво звонит телефон.
Были предприняты попытки спасти Лондон от надвигающейся опасности. Угроза появилась внезапно в виде маленького облачка, принесенного ветром. Не успели люди расслабиться после двухдневного ожидания, как из утренних туманов возникла смертоносная туча. Она словно бы притаилась в засаде и собиралась с силами. Большинство людей спасалось бегством, думая только о своей безопасности, но самые храбрые успевали предупредить власти о надвигающемся тумане.
Дрейфуя над сельской местностью, облако продолжало расти. Оно миновало большие города, промышленные центры, с наслаждением поглощая ядовитый дым фабричных и заводских труб. Наконец туман проник в Лондон. По пути он так разросся, что ветер с трудом толкал его вперед, все ближе и ближе к Лондону.
Войскам было приказано выступить навстречу опасности. Громкоговорители постоянно передавали тревожные сообщения, но было уже поздно. Пока люди услышат об опасности и начнут действовать, туман уже настигнет их.
Но было сделано все возможное. Две трети армии занимались эвакуацией из пригородов, остальные силы были отправлены в Лондон.
Дженет Холстед была разбужена одной из своих ассистенток. Накинув на плечи белый халат, Дженет вошла в кабинет, смежный с комнатой для отдыха. Ей предстоял телефонный разговор. Миссис Холстед молча выслушала сообщение. Выражение ее лица осталось прежним, только в глазах были грусть и усталость.
Наконец Дженет повесила трубку, застыла на несколько секунд, затем очнулась и приказала изумленной ассистентке готовиться к немедленной эвакуации. Нужно было срочно упаковать необходимые приборы и документацию и подготовить их к отправке на новое место. Транспорт уже выслан.
Стен Рейнольдс, охранник нефтяной компании, шел по роскошной ковровой дорожке в свою любимую комнату, расположенную на последнем этаже огромного небоскреба. Посреди конференц-зала стоял внушительных размеров стол. Рейнольдс в жизни не встречал подобной махины, хотя ему довелось работать охранником в самых разных фирмах. Этот стол был сделан из прочнейшего дуба, и цена его перевалила за шесть тысяч фунтов. За ним свободно могли разместиться шестьдесят человек. Стен отворил тяжелую, высотой почти до потолка, дверь, вошел в зал и включил свет.
Во главе стола стояло великолепное кожаное кресло председателя. Рейнольдс опустился в него, снял ботинки, задрал ноги на стол и погрузился в радужные мысли о крупных сделках и горячих дискуссиях, проходивших в этом зале.
Очнувшись от грез, Стен убрал со стола ноги, надел ботинки и подошел к огромным окнам, обращенным на юг. Открывавшийся из них вид наполнял Рейнольдса гордостью за город-гигант. Ночные огни казались Стену мириадами звезд на темном бархате неба.
Но в этот раз ночной Лондон выглядел иначе. На фоне ночного неба Рейнольдс увидел оранжевое зарево. Стен принюхался и понял, что вокруг Лондона на одинаковом расстоянии друг от друга разведены огромные костры. Рвущиеся вверх языки пламени наводили ужас. На мгновение Рейнольдс вспомнил войну и пожары от взорвавшихся бомб.
Потом зарево потускнело, словно скрылось за дымовой завесой. Откуда-то издалека доносились звуки громкоговорителя но Рейнольдс не обратил на это внимания, поглощенный небывалым зрелищем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: