Дэнис Уитли - Против тьмы

Тут можно читать онлайн Дэнис Уитли - Против тьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Терра-Книжный клуб, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэнис Уитли - Против тьмы краткое содержание

Против тьмы - описание и краткое содержание, автор Дэнис Уитли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дэнис Уитли (1897–1977) — популярный английский писатель, корифей мировой научной фантастики, автор более 60 книг, изданных общим тиражом свыше 40 миллионов экземпляров и переведенных более чем на 30 языков.

В романе «Против тьмы» (1935), одном из самых известных произведений писателя, четверка новых мушкетеров ведет непримиримую борьбу с силами зла, скрывающимися в шикарных особняках Лондона, парижских трущобах, заброшенных греческих монастырях.

Против тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Против тьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэнис Уитли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я буду очень признателен, если все приходящие на мое имя сообщения будут передаваться в Амсбери. Благодарю вас — доброй ночи.

8.27. Танит доехала до перекрестка в двух милях от Тидворта и повернула на запад, по плохой дороге, проложенной через малонаселенную часть равнины Сэлисбери. Сгущалась тьма, и ей хотелось только одного — во что бы то ни стало попасть на сатанинское сборище. Тот факт, что она удалилась от него еще на семнадцать миль, если считать от Амсбери, совершенно не беспокоил ее. Шабаш начинался не раньше полуночи, и ей вовсе не требовалось спешить туда, как она уверяла Рэкса.

8.32. Рэксу позвонили в «Медведь» в Хангерфорде и передали сообщение для герцога.

8.35. Танит миновала аэродром в Упавоне и была вынуждена сбавить скорость из-за плохого состояния дороги.

8.37. Машина герцога въехала в Хангерфорд, и Рэкс, вернувшийся на свой пост около дверей гостиницы, бросился ей навстречу.

— Мне звонили? — спросил герцог, когда американец уселся рядом с ним.

— Да. Макс просил передать, что некий Клаттербак видел, как в пять минут девятого желтый «Санбим» проехал через Вестбери, направляясь на юг.

— Хорошо, — кивнул герцог, тронув с места «Испано».

8.38. Танит выехала на хорошую дорогу за Упавоном и помчалась на запад. Она подумала, что, если не помешает полиция, ей будет достаточно сорока пяти минут, чтобы оказаться на месте встречи, и при этой мысли ею овладело дикое, неестественное возбуждение.

8.39. Рэкс спросил:

— При чем здесь тут желтый «Санбим»? Я обжегся с голубым «Роллсом».

Прищурив серые глаза, герцог ответил ему:

— Не беспокойтесь о «Роллсе». Полиция заметила вашу юную приятельницу в Амсбери, чуть позже восьми. Они поймают ее, будьте уверены.

8.40. Полиция Ньюбери передала коллегам в Амсбери полученное от Макса сообщение для герцога.

8.41. Де Ришло сказал:

— Не будьте глупцом, Рэкс, я всего лишь говорил вам, что не стану обращаться в полицию до тех пор, пока эти люди открыто не нарушат закон. Угон автомобиля — преступление, и в данном случае можно воспользоваться помощью властей.

8.44. Двое полицейских, четверть часа назад выехавшие из Девисез на мотоцикле с коляской и дежурившие на развилке, заметили задний номер ОА 1217 «Роллс-ройса», на полной скорости свернувшего налево, на дорогу, ведущую на юго-запад.

8.45. «Испано» опасно кренился из стороны в сторону, преодолевая повороты извилистой дороги, которая вела от Хангерфорда в юго-западном направлении. Герцог выслушал рассказ Рэкса о том, как Танит удалось провести его, но ни слова не сообщил ему о желтом «Санбиме».

— Нет, нет, — нетерпеливо произнес он, — я хочу услышать от вас все подробности беседы с Танит. О своих действиях я расскажу позже.

8.46. Полицейские завели свой мотоцикл и устремились в погоню за удалявшимся «Роллс-ройсом».

8.47. Полиция Ньюбери передала в Амсбери второе сообщение от Макса.

8.48. Танит заметила впереди огни деревушки Истертон.

8.49. Полицейский в коляске сказал:

— Внимание, Билл, сейчас мы догоним ее.

8.50. «Испано» миновал перекресток в девяти милях к юго-западу от Хангерфорда и выехал на шоссе. Де Ришло услышал от Рэкса все, что, по его мнению, заслуживало внимание, и когда тот возобновил расспросы, резко оборвал его:

— Ради бога, не докучайте мне сейчас. Нелегко управлять машиной на скорости восемьдесят миль в час.

8.51. Шины «Роллс-ройса» отчаянно завизжали на крутом повороте деревенской улицы, и Танит отчаянно вцепилась в руль. У нее в ушах стоял непрерывный вой полицейской сирены, требующей немедленно остановиться. Следующий поворот она преодолела практически на двух колесах. На секунду перед ней открылось убегающее вдаль шоссе, но в тот же момент крыло ее машины с жутким треском оторвало доску штакетника уличной ограды. Автомобиль резко развернуло; отчаянно подпрыгивая, он покатился сначала вверх по склону, затем опять вниз; с грохотом врезался в стену сарая и замер на месте.

9.08. Герцог в сопровождении Рэкса вошел в здание полицейского участка в Амсбери, и ему немедленно были вручены две записки. Первая гласила: «Зеленый «Даймлер» миновал Амсбери в 8.15, направляясь на запад», вторая — «желтый «Санбим» остановился в Чилбери в 8.22», обе были подписаны: «Макс, от Клаттербака».

Де Ришло положил обе записки себе в карман; из соседней комнаты вышел инспектор и радостно воскликнул, обращаясь к герцогу:

— Сэр, ваш автомобиль найден. Минуту назад нам позвонили и сообщили, что двое полицейских заметили молодую женщину в «Роллс-ройсе» на развилке к югу от Девисеза и погнались за ней. Она не справилась с управлением на повороте в деревне Истертон, проехала вверх по откосу через сад и врезалась в сарай.

— Она пострадала? — озабоченно спросил Рэкс.

— Нет, сэр, навряд ли. По крайней мере нам известно, что она смогла выбраться из машины и скрыться. Я думаю, что именно этот откос спас и ее, и автомобиль от тяжелых последствий.

— Так ее не задержали? — спросил герцог.

— Нет, сэр, но, я полагаю, к утру нам это удастся.

Герцог поблагодарил его и расстелил дорожную карту, отыскивая на ней Чилбери; на столе дежурного зазвонил телефон. Констебль снял трубку, торопливо записал что-то в блокнот и затем передал его герцогу:

— Сэр, еще одно сообщение для вас.

Рэкс заглянул через плечо де Ришло и прочитал: «Зеленый «Даймлер» остановился в Чилбери в 8.30. В окрестностях скопилось много машин и постоянно прибывают новые. Жду вас на перекрестке в полумиле к югу от деревни. Клаттербак».

Де Ришло поднял глаза и прищелкнул языком.

— Вот они! — воскликнул он. — Теперь мы можем поговорить.

9.14. Де Ришло и Рэкс вновь сели в автомобиль герцога.

Глава 15

ДОРОГА НА ШАБАШ

Последние дома Амсбери остались позади, и большой «Испано» оказался на дороге, убегавшей по равнине на запад. Теперь де Ришло вел машину не торопясь и смог наконец-то удовлетворить любопытство Рэкса.

— Все очень просто, друг мой. Как только я узнал от вас, что мадам д’Урфе выезжает из «Клариджа» на шабаш в четыре часа, мне стало ясно, что у нас появился второй след. Поэтому я связался с бывшим инспектором Скотленд-Ярда по имени Клаттербак, у которого есть свое сыскное агентство…

— Но, помнится, вы говорили, что никто, кроме вас, не должен впутываться в это дело, — перебил его Рэкс.

— Именно так, и Клаттербак не имеет ни малейшего понятия о том, с чем нам пришлось столкнуться. Я всего лишь попросил его следить за людьми — обычная для него работа. После того, как я ему все объяснил, он немедленно усадил своих помощников на мотоциклы и велел им быть в полной готовности. Затем я взял Клаттербака с собой в «Кларидж» и показал ему старую графиню. Около отеля я заметил альбиноса, которого мы видели на вчерашней вечеринке. Он уезжал в желтом спортивном «Санбиме»; я также обратил на него внимание Клаттербака, который немедленно послал за ним одного из своих людей. Таким образом, мы напали на третий след. Графиня уехала в своем зеленом «Даймлере» гораздо позже четырех, — именно поэтому я так поздно прибыл в Пэнбурн. Клаттербак отправился вслед за д’Урфе на своей машине и, как только выяснилось, что она едет на запад, немедленно подключил к слежке своих людей и велел им не терять ее из виду. Всю информацию о местонахождении автомобилей они должны были немедленно сообщать мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэнис Уитли читать все книги автора по порядку

Дэнис Уитли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Против тьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Против тьмы, автор: Дэнис Уитли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x