Мишель Цинк - Хранительница врат
- Название:Хранительница врат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-069282-8, 978-5-271-30860-4, 978-5-4215-1361-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Цинк - Хранительница врат краткое содержание
Продолжение первой книги трилогии — «Пророчество о сестрах».
«Без ключей произойдет что-то ужасное! Значит, я должна найти их. И я должна найти их раньше моей сестры!»
Лия пытается найти необходимые ключи, без которых не разгадать Пророчество и не спасти мир от Зверя — Сатаны.
Элис, ее сестра-близнец, тоже охотится за ними, но только для того, чтобы пустить Сатану в наш мир.
Миссии девушек опасны: одна жертвует жизнью ради добра, другая — ради зла.
Хранительница врат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Навстречу нам по галерее идет какой-то джентльмен атлетического сложения, в облегающих брюках и белой рубашке наподобие туники.
— Доброе утро, Уна, — с лукавой улыбкой на полных губах здоровается он.
— Доброе утро, Фенрис, — кокетливо отзывается она.
Выждав, пока он отойдет за пределы слышимости, я спрашиваю:
— Кто это?
— Брат. Один из самых… гм… известных. Я вовсе не собираюсь с ним встречаться, но у него такая репутация, что прямо-таки хочется отплатить ему его же монетой.
— В самом деле? Весьма впечатляет! — смеюсь я. — А кто такие Братья?
— Братья — ну так именно Братья и есть.
— Фенрис твой брат?
Уна смеется.
— Не мой брат. Просто Брат. В том смысле, что он рожден одной из Сестер и еще не решил, покинет ли он нас, чтобы найти свой путь в вашем мире, или же останется служить ордену Сестер.
— Боюсь, я не понимаю.
Уна останавливается и кладет руку мне на локоть, так что я тоже вынуждена остановиться.
— Сестры не прикованы к Алтусу. Если мы захотим, то можем жить в вашем мире, как твои мать и тетя. Однако даже если мы и остаемся на острове, это еще не значит, что жизни у нас замирают. Мы тоже влюбляемся, женимся и рожаем детей, и эти дети, в свою очередь, достигнув определенного возраста, должны выбрать свой путь.
Я все еще не понимаю, при чем тут такой джентльмен, как Фенрис.
— Но они-то кто такие? Братья?
Уна приподнимает брови.
— Не думаешь же ты, что Сестры рожают только Девочек?
Я вспоминаю Генри. Да, не только девочек.
— Значит, Братья — это сыновья Сестер, решившихся завести детей…
Это не вопрос, но Уна все равно кивает.
— И потомки членов Совета Григори, которым, если они остаются на Алтусе, позволено брать в жены только Сестер. Так что все они — наши Братья и, если пожелают, вольны остаться тут, служить ордену Сестер или даже Совету Григори.
Я стою на месте, обдумывая ее слова, но тут замечаю, что моя провожатая уже тронулась с места. Я пускаюсь вдогонку, приходится ускорить шаг, и даже это усилие утомляет меня, а ведь я встала не больше часа назад.
Еще через несколько минут я задаю ей вопрос, что давно интересовал меня.
— Уна?
— Да?
— А Братья живут на острове, прямо с вами?
— Ну конечно. — Вопрос ничуть не удивил ее. — В Святилище, где обитаем мы все.
— Под одной крышей?
Уна улыбается.
— Только в вашем мире, Лия, мужчины и женщины редко живут вместе во взаимном уважении и почтении. Только у вас мужчинам и женщинам не свойственно выражать чувство друг к другу, кроме как в браке.
— Ну… да… но у нас это бывает после свадьбы, разумеется.
Уна склоняет голову на бок, глаза ее становятся серьезны.
— А почему для взаимного уважения и почтения обязательна свадьба?
Ее вопросы осаждают мой и без того взбудораженный ум, покуда я не отгоняю их прочь.
Уна сворачивает в галерею пошире, распахивает дверь справа от нас и, подтолкнув меня вперед, входит внутрь. У меня возникает ощущение, будто я вернулась домой.
Это библиотека. Стены в ней, как и во всем Алтусе, сложены из серого камня, вдоль них выстроены стеллажи — совсем как в папиной библиотеке в Берчвуде. В привычной атмосфере я слегка расслабляюсь, чувствую себя свободнее. Из-за стола близ дальней стены комнаты поднимает голову Луиза. При виде меня лицо ее озаряет улыбка, и подруга бросается ко мне.
— Лия! Я уж думала, ты никогда не проснешься!
Она крепко обнимает меня, чуть отстраняется, разглядывает меня в упор. Лицо у нее вытягивается.
— Что такое? — спрашиваю я. — Со мной все замечательно. Мне просто надо было поспать, только и всего.
— Ты плохо выглядишь! Никогда не видела тебя такой бледной! Ты уверена, что тебе уже следовало вставать?
— Совершенно. Луиза, я же спала почти три дня кряду! Мне просто надо чуть-чуть побыть на солнышке — и румянец снова ко мне вернется.
Я ободряюще улыбаюсь ей, умалчивая о том, что все еще чувствую себя удивительно усталой, что все еще так слаба, что с трудом поела, умылась и оделась.
— Ах, знаешь, тут чудесно. — Луиза задыхается от восторга. В своем новом светло-фиолетовом одеянии она выглядит здоровой и отдохнувшей. — Мне так хочется поводить тебя по окрестностям! Риз показал мне столько всего удивительного!
Я вскидываю брови.
— Риз?
Луиза пожимает плечами и, краснея до ушей, старается напустить на себя безразличный вид.
— Один из Братьев очень предупредителен ко мне.
Я смеюсь, чувствуя себя почти прежней.
— Ничуть не сомневаюсь!
— Брось ты! — Она шутливо шлепает меня по руке, а потом снова порывисто обнимает. — О боже! Как же я по тебе скучала!
Я смеюсь.
— Следовало бы, конечно, сказать, что и я по тебе скучала, но поскольку я провела последние два дня в глубочайшем сне, то, боюсь, не скучала вообще ни по кому.
— Даже по Димитрию? — с лукавой улыбкой спрашивает Луиза.
— Даже по Димитрию. — Я рада возможности удивить ее, пусть и ненадолго. — Разумеется, пока не проснулась. Теперь-то я ужасно по нему скучаю!
Смех ее разносится по комнате, точно свежий ветер — совсем как прежде. Внезапно я вспоминаю про Уну, которая стоит рядом со мной. Как же невежливо я себя вела!
— Ой, простите. Я вас не представила.
На лице Луизы отражается удивление. Она переводит взгляд на Уну, а потом начинает смеяться.
— Уна? Да мы знакомы, Лия. Она составляла мне компанию и заверяла, что ты жива и здорова.
— Отлично, — радуюсь я. — Выходит, мы все знакомы.
Я только собираюсь спросить Луизу про Эдмунда, как дверь у меня за спиной открывается. Я поворачиваюсь на звук, но солнечный свет, льющийся через полуоткрытую дверь, так слепит глаза, что появившаяся на пороге фигура кажется вспышкой золотого света.
Дверь захлопывается, комната снова погружается в полумрак, и я стрелой лечу к новопришедшему и бросаюсь ему в объятия совершенно неприличным для порядочной девушки образом. Мне все равно. Во всяком случае, сейчас. Кажется, прошла уже целая вечность с тех пор, как черные глаза Димитрия последний раз смотрели на меня.
Он смеется, уткнувшись лицом мне в волосы.
— Приятно видеть, что я не один страдал.
— А ты страдал? — спрашиваю я, прижимаясь губами к его шее.
Он снова смеется.
— Невыносимо, каждую секунду, пока тебя не было.
Димитрий чуть откидывается назад, пристально разглядывает меня, а потом целует в губы, не обращая никакого внимания на Луизу и Уну.
— Как ты себя чувствуешь?
— Пожалуй, немного усталой. Ничего, еще чуть-чуть отдохну — и все будет хорошо.
— Алтус — самое подходящее место для отдыха. Идем, я покажу тебе остров. Свежий воздух пойдет тебе на пользу.
Я оборачиваюсь к Уне.
— Можно?
Сама не знаю, почему я спрашиваю у нее разрешения. Странно все это — как можно гулять по острову, когда надо срочно искать недостающие страницы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: