Татьяна Талова - Шестая организация
- Название:Шестая организация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Талова - Шестая организация краткое содержание
Аннотация:
Про молодого человека, который в один день потерял старую работу, получил новую и умер. Потом попал в руки чуть-чуть безумного доктора, лишился конечности, участвовал в задержании опасных преступников и расследовании убийства в закрытом квартале... В Шестой организации даже из трупа сделают оперативника!
Шестая организация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И она таскала собой косу и представлялась Смертью...
- Первая фраза была самой интересной, - фыркнула Лин. - Так, уходите... Сочинять отчет и спать, а то Нэль скажет, будто я вас специально здесь задержала.
- Лин! - Кертес пощелкал пальцами перед ее носом. - Она вампира убила, слышишь? Одного, а второго ранила так, что он до сих мало на что способен.
- Вот и разберусь, почему, - не поняла Лин.
- Идите, - вздохнул Макс. - Ничего эта... смерть не сделает. Я же останусь тут.
Отчет я составил сам, великодушно отправив Кертеса дрыхнуть, а затем, потратив час на попытки вникнуть в чтение, все-таки вернулся в госпиталь.
Ни Лин, ни Макса я там уже не нашел. Вместо них за рабочим столом сидел хмурый Грай, уставившийся на экран ноутбука и изредка прихлебывающий что-то из огромной кружки. На мое появление он отреагировал, отставив кружку и флегматично кивнув на соседний стул, и пару раз дернул резинку на запястье, не отрывая взгляда от экрана.
Технарь пожаловался, что врач оставила его здесь в рамках проходящего тестирования, наблюдать за пациенткой при помощи камеры, установленной в закрытой палате. Девушка лежала на койке, по-прежнему не подавая признаков жизни.
- Ты что-нибудь в этом понимаешь? - спросил я, кивнув на окошки программ, занимающие половину экрана.
- Мозговая активность, пульс... еще что-то... не знаю, что где, но должен сработать звуковой сигнал при каком-либо нарушении, - Грай поднял руку, предвосхищая следующую фразу, - Лин заверила, что ничего сложного здесь нет. - Он посмотрел на меня и добавил: - Мне все равно сегодня запрещено спать. Я же сказал, тестирование!
У него была замечательная особенность предвидеть реакцию собеседника и отвратительная привычка тут же отвечать на непроизнесенный вопрос. Фактически, он мог разговаривать за двоих. Из принципа я не стал спрашивать о сути тестирования, и Грай незамедлительно меня просветил.
- Новый препарат, - он повертел в руках кружку. - По идее, надобность во сне отпадает на три-четыре дня, и при этом не должна понижаться работоспособность, как при бессоннице. Химики не спят всем составом, но для чистоты эксперимента понадобилось хотя бы десять человек, и я согласился... На самом деле...
- Грай, а какая завтра будет погода? - перебил я. Парень замолк, непонимающе нахмурившись.
- Ага, сбой системы! - обрадовался я. - И что? Побочные эффекты ожидаются? Я слышал, при бессоннице может развиться шизофрения.
- Завтра к вечеру будет ясно, - усмехнулся технарь, потирая запястье. - Но я под наблюдением и не планирую продолжать эксперимент долго.
- Самое сложное - найти какое-нибудь дело на восемь часов, - авторитетно заявил я.
- Не то слово, - вздохнул технарь. - Благо, на сегодня меня озадачили...
Я взглянул на экран.
- Как собираетесь выяснять, что с ней? Мне показалось, она явно не в себе.
- Ты знаешь, - Грай вздохнул, - ее организм действительно был очень слаб, но Лин ввела какие-то витаминизированные растворы и утверждает, что сейчас все в норме. Только вот амнезия...
- Это и так было понятно, - поморщился я. - Раз она даже имени своего не знает. Так что будете делать?
- Ждать, пока она проснется, и говорить с Моэмом, - пожал плечами Грай. - Пусть применяет гипноз...
Вопрос о том, как девушка попала в вампирский квартал незамеченной, оставался открытым, как и причины, по которым она взялась убивать вампиров, и раз Грай не торопился рассказывать, значит, никаких догадок у специалистов не появилось.
Грай молчал, раскачиваясь на стуле, и казался абсолютно умиротворенным, если бы не руки.
- Зачем ты это делаешь? - не выдержал я. - Такая нервная работа, или бросаешь курить?
- Бросал, с тех пор и привык. Оказалось, полезно... Знаешь о методиках быстрого чтения? - спросил техник. Конечно, я не знал, а он продолжил и без моего ответа. - Там рекомендуют стучать по столешнице, читая текст, и проговаривать фразы под определенный ритм. А столешницы или еще какой поверхности под рукой может и не быть.
- Поэтому ты решил добиться незаживающей ссадины на собственном запястье, я понял. И ты молчишь.
- Я под этот ритм думаю.
Грай не уловил сарказма. Дурная, на мой взгляд, привычка стала частью его жизни, боль он уже почти не чувствовал, а во время дерганья прокручивал в уме различную информацию, решал уравнения и читал стихи.
- А как ты проводишь время по ночам? - поинтересовался техник.
- В последнее время читаю, - я пожал плечами. - До того как-то все времени не находил... Фильмы смотрю... Сейчас, наверное, стану в тренажерке пропадать...
- Читаешь?.. - Грай задумчиво почесал лоб. - А вот... с языками знаком?
- То есть? - не понял я. - Если надо, со всеми объяснюсь...
В пределах одного лишь Восточного союза насчитывается около полусотни диалектов, впрочем, не слишком сильно отличающихся друг от друга. Подобная ситуация обстоит и в Южном союзе, и в Западном, но, в принципе, понять иностранцев не составляет особого труда - различия языков состоят не столько в лексике, сколько в произношении, под которое выделяют огромное количество времени в любой школьной программе. Сложнее всего дело обстоит с союзом Океания, но, главным образом, из-за специфических морских терминов, употребляемых жителями островов.
- По языку в школе была десятка? - поинтересовался Грай. - Просто мне-то никогда выше трех баллов не ставили.
- Десятка, даже в состязаниях участвовал, - кивнул я.
- Тогда смотри, - Грай прикинул что-то в уме. - Лин все равно собиралась про это рассказать, только утром...
Он выдвинул ящик стола и достал оттуда маленький пластиковый контейнер. Внутри емкости оказалось приспособление, напоминающее миниатюрную карту памяти, только более сложной конструкции.
- Переводчик? - узнал я.
- Ага, - кивнул Грай. - Имплант-переводчик, специально для таких, как я, неспособных улавливать разницу в произношениях...
Такими вещами частенько пользуются люди, которым по работе необходимо часто общаться с представителями других союзов, и не на уровне "хоть как бы понять", а точно, четко и ясно, и вдобавок, помнить о правильных интонациях, дабы не показаться невежливым. Фактически имплант-переводчики - это библиотеки словарей, встроенных в мозг, а об операциях и технических подробностях я знаю только то, что весь процесс вживления устройства стоит очень дорого.
- Да, это Лин извлекла из нашей пациентки, - вернулся к обычной манере общения Грай.
Я вгляделся в экран.
- На правом виске сбриты волосы и видны следы, все аккуратно и точно, под волосами очень трудно заметить...
Грай достал с полки другой ноутбук, разыскал нужный шнур, подсоединил универсальный адаптер и вставил переводчик в разъем.
- И вот сейчас будет самое интересное, - он пододвинул ноут поближе ко мне. - Это - библиотека словарей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: