Аллан Джоунс - Жертвы древних богов

Тут можно читать онлайн Аллан Джоунс - Жертвы древних богов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аллан Джоунс - Жертвы древних богов краткое содержание

Жертвы древних богов - описание и краткое содержание, автор Аллан Джоунс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…

Жертвы древних богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жертвы древних богов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аллан Джоунс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Можно, мы будем вам помогать? — спросила Фрэнки.

— Конечно, можно, если не боитесь испачкаться. Можете помочь Люку и Молли просеивать вынутую землю. Там могут попасться черепки, кусочки костей, которые я не заметил. Там легко можно что — нибудь пропустить, даже и с лампой, — Филипп ткнул оттопыренным большим пальцем в сторону горловины колодца.

Мистер Лавджой выкатился из — за угла дома с большим подносом в руках. На нем были рогалики с сыром и ветчиной, кружки и большой кувшин лимонада.

— Подкрепитесь, труженики, — сказал он и с сияющей улыбкой посмотрел на ребят. — Ну что, решились? Выручите нас? — Его глаза искрились. — Я вас видел в окно — как вы выходили из магазина мисс Тейтум. Не сомневаюсь, что она рассказала вам о том, что мы обсуждали вчера вечером. Мы все собрались у Годфри, то есть у мистера Фокса, — весь наш организационный комитет. И мы долго говорили о вас, ребята, — толстяк посмотрел на Фрэнки. — Я им сказал, что у меня есть на примете одна потрясающая красавица — с длинными золотистыми волосами, хорошенькая, как картинка, настоящая Майская королева.

Его взгляд переместился на Джека.

— А этот парень, Джек, сказал я им, если он не рожден, чтобы быть Джеком — в-Зелени, то уж и я не Эдгар Персивал Арчибальд Лавджой!

Риган кашлянула, выразительно глядя на мистера Лавджоя.

Тот мгновение непонимающе смотрел на нее, прежде чем до него дошло.

— А эти двое, — проговорил он, — Том и Ри… гм — м… Ре…

— Риган, — подсказала она.

— Да — да! Конечно же, Риган, — толстяк улыбнулся во весь рот. — Не сомневаюсь, для них тоже найдется достойная роль. — Он поставил поднос на одну из деревянных скамеек и хлопнул в свои большие ладоши. — Так вы согласны?

— Да, — ответила Фрэнки. — Это так интересно.

— Вот и отлично! — кивнул мистер Лавджой и подмигнул ребятам. — А то выбирать кого — то для жертвоприношения из своей деревни это не дело. Гораздо лучше найти желающих со стороны. Зачем нам убивать собственных детей — потом с властями хлопот не оберешься, — он разразился громким хохотом.

— Это точно, — сказала Риган. — А не могли бы вы придумать какой — нибудь повод, чтобы и Тома тоже сжечь? А то, боюсь, ему обидно, что его обошли вниманием. Спичками я вас обеспечу, — засмеялась она.

Прежде чем кто — либо успел развить эту мысль, со стороны пустыря за пабом послышался протяжный вопль. Все испуганно вздрогнули. В проеме задней двери домика мистера Фокса появилась женщина средних лет. Даже на таком расстоянии было видно, как она потрясена.

— Ох! Ох! Помогите! Помогите кто — нибудь! Мистеру Фоксу плохо! На него кто — то напал! Он умирает! Помогите!

— Вот, выпейте! От чая вам станет лучше, — сказала Фрэнки, протягивая бледному как полотно старику, сидевшему в большом продавленном кресле, дымящуюся кружку.

— Благодарю, — пробормотал мистер Фокс. — Вы очень внимательны. Мне жаль, что я доставил столько хлопот.

Они находились в доме мистера Фокса. Женщина, позвавшая на помощь, была его соседкой. Она частенько ходила для него за покупками, и у нее был свой ключ от дома. В это утро, войдя в дом, она обнаружила старика лежащим на полу в гостиной. Из ранки на затылке сочилась кровь. Он был совершенно неподвижен, с бескровным лицом.

Все, до кого донеслись ее крики, бросились на помощь. Фрэнки, обогнав всех, первой вбежала в дом. И с огромным облегчением услышала слабые стоны. Значит, по крайней мере, старик жив.

Вспомнив, как надо оказывать первую помощь, она проверила, нет ли переломов и других ранений, и только после этого помогла несчастному мистеру Фоксу сесть.

Тут прибежали и остальные. В тревоге они столпились в тесной гостиной.

Мистер Фокс не мог вразумительно объяснить, что с ним произошло. По его словам, когда он вошел в комнату, кто — то напал на него сзади и ударом по голове сбил с ног.

Все собравшиеся в маленьком домике потрясенно молчали. Мистер Лавджой принялся звонить в полицию, а соседку послали на кухню приготовить чай.

— Бедняга Годфри, дружище, — говорил мистер Лавджой, пока мистер Фокс пил глоточками горячий чай, — впору глазам своим не верить. Чтобы здесь, у нас, в Бодин Саммерли, на человека напали в его собственном доме! Это… Это просто непостижимо! Не иначе как дело рук какого — нибудь пришлого злодея, помяни мое слово.

— Я, должно быть, помешал ему, когда он собирался что — то украсть, — дрожащим голосом проговорил мистер Фокс и похлопал нагрудный карман своего пиджака. — Бумажник еще при мне, — он обвел глазами комнату, — и как будто ничего не пропало.

— Ну, хотя бы в этом повезло, — сказал Филипп Миллиган. — Если, конечно, удар по голове можно назвать везеньем. Если хотите, мы быстренько осмотрим дом — не побывал ли он в других комнатах.

— Ах, будьте любезны, сделайте одолжение, — пробормотал мистер Фокс. — Так не люблю обременять людей.

— Ерунда! — махнул рукой Филипп Миллиган. — Это пара пустяков. Пойдемте, Люк, Молли. Пойдемте, взглянем, что тут делается.

— Может, и в подвал заглянете, — слабым голосом произнес мистер Фокс, — просто убедиться, что ваша реликвия в порядке. Вот ключ.

После быстрого осмотра дверей и окон первого этажа в гостиную вернулась Риган.

— Непонятно, как мог этот тип попасть в дом, — объявила она. — Все окна закрыты, замки на парадной двери в порядке, на задней тоже, я проверила.

— Могу спорить, ты повсюду понаоставляла свои отпечатки пальцев, — заметил Том. — Полицейские, когда приедут, будут в восторге — ты испортила им все улики.

— Если хочешь знать, я ни до чего не дотрагивалась, — возмутилась Риган. — Что я, полная идиотка?

— Когда на вас напали? — обратился Джек к мистеру Фоксу. — Недавно, несколько минут назад? Я хочу сказать, может, грабитель все еще где — то поблизости?

Мистер Фокс взглянул на часы на своем тощем запястье.

— Как минимум, два часа назад, — сказал он. — Я пришел сюда за своими очками для чтения, — он указал в сторону каминной доски. — И сзади меня кто — то стукнул. Я его вообще не видел, — покачал он головой.

— Два часа, — проговорил Лавджой, мрачно хмурясь. — Ах, бедняга — два часа!

Он прошагал к окну и выглянул наружу.

— Полиция должна быть с минуты на минуту. Они докопаются, в чем тут дело.

В дверях появился Филипп Миллиган:

— Мистер Фокс, а куда именно в подвале вы положили голову?

Старик растерянно посмотрел на него.

— Да она прямо на виду лежит — сразу, как ступеньки кончаются, на старом белом шкафчике. Разве ее там нет?

Филипп Миллиган нахмурился.

— Нет, — мрачно произнес он. — И замок на подвальной двери взломан.

— Черт меня подери! — вырвалось у мистера Лавджоя.

ФилиппМиллиган медленно вошел в комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аллан Джоунс читать все книги автора по порядку

Аллан Джоунс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жертвы древних богов отзывы


Отзывы читателей о книге Жертвы древних богов, автор: Аллан Джоунс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x