Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие
- Название:Двенадцатое заклятие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-03412-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Лисс - Двенадцатое заклятие краткое содержание
Дэвид Лисс успел полюбиться российскому читателю своими интеллектуальными бестселлерами «Заговор бумаг», «Ярмарка коррупции», «Компания дьявола», «Торговец кофе». В своем новом романе «Двенадцатое заклятие» он успешно пробует силы в жанре исторического любовного романа периода регентства, навеки связанном с именем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоуэлла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания пожилого владельца соседней фабрики — редкостного зануды, вечно жалующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие — и явно страдает от наложенного кем-то заклятья…
Впервые на русском.
Двенадцатое заклятие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда они въехали в город, Люси схватила Нору за руку. То, что она увидела, вызвало не восхищение, а ужас. В Лондоне всегда были бедные кварталы, но новые фабрики, выросшие на берегах реки, выбрасывающие клубы черного дыма, напоминали ад, описанный Данте. Нищета, как в Ноттингеме, но тысячекратно умноженная. Мальчик шел без рубашки, а вечер был холодный. Такой худой, что были видны чуть ли не внутренние органы. Женщина, почти такая же неприкрытая, держала своего голого младенца за ноги вниз головой. Кричала что-то ухмыляющемуся, хорошо одетому мужчине. Двое джентльменов заливались хохотом, шлепая женщину по бесчувственному лицу. Молодой человек, без кистей рук, протягивал чашу для подаяний, зажав ее окровавленными культяпками.
Ужасающие сцены, но это еще не все. Улицы наводняли бандиты. Род их занятий был настолько очевиден, что впору прикреплять соответствующий значок им на куртки. Проститутки тоже не скрывали своего ремесла. Самые нахальные подбегали к экипажу и обнажали груди. Увидев, что в экипаже сидят одни женщины, они плевались или бросались навозом. Люси в жизни не видела такой грязи — навозом и человеческими фекалиями были покрыты все улицы. Когда они проезжали мимо окон, из них выплескивались экскременты. Густая навозная жижа стекала по улице медленными ручьями. Повсюду валялись мертвые собаки, кошки и лошади. Толпы одичавших мальчишек разрезали трупы лошадей на мясо. И все вокруг было покрыто густой плотной гарью. Через несколько минут Люси почувствовала, что у нее забиты горло и нос. Ей нестерпимо захотелось умыться.
Увидев реакцию Люси, Нора рассмеялась:
— Это не настоящий Лондон. Мы будем посещать места, где подобного не существует. Просто не смотри, как делаю я.
Люси кивнула, не потому, что согласилась или считала благоразумным делать вид, что люди так не живут, но потому, что не решилась высказать свое мнение. Глядя на окружающее, она поняла, что луддиты правы, что Лудд, кем бы он ни был, прав. Разрушители станков, революционеры, те, кто восстал против того, что они не могли остановить, — все они были правы. И Мэри Крофорд, какой бы ни была роль, которую она сыграла в подмене ребенка сестры, тоже была права. Да и на какие бы ужасные поступки не пошла сама Люси, да и любой здравомыслящий человек, чтобы заткнуть извергающие дым трубы, стереть гарь, золу и грязь, которые падали с неба как снег.
Затем, как обещала Нора, все вокруг начало меняться. Улицы становились шире, чище и менее многолюдными. Стало попадаться меньше нищих попрошаек, воров и проституток. Неожиданно появились большие красивые дома, джентльмены, опирающиеся на богато украшенные трости, дамы в шикарных платьях, служанки, которые вели за руку аккуратно одетых детей или несли в корзинках веселых комнатных собачек. Появились грациозные лошади и великолепные экипажи. Показались парки и газоны, лужайки, на которых под присмотром нянек с лицами как у мастифов играли беззаботные дети. Воздух по-прежнему был тяжелым и грязным, время от времени на их пути все еще попадался бедняк или алчущая заработать монету проститутка, но, невзирая на это, это был другой мир, и Люси поймала себя на том, что делает вид, будто того страшного места не существует. Не оттого, что она этого хотела, просто, если бы было иначе, она бы не выжила.
Не прошло и часа, как Люси была в Лондоне, но уже становилась лондонкой.
Мистер Гилли снял большой шикарный дом на Краунстрит — возможно, не так близко от Гайд-парка, как хотелось бы Норе, но достаточно близко, чтобы считаться фешенебельным местом. Внутреннее убранство дома было даже более впечатляющим, чем можно было предположить, судя по его фасаду. Комнаты хорошо освещены и обставлены самой модной мебелью. На окнах красивые гардины, на стенах картины. Слуг было так много, что Люси не смогла сразу запомнить, как кого зовут. Ей было предложено выбрать одну из трех незанятых комнат, которую она могла назвать своей. Родители Норы были дома. Миссис Гилли приветствовала Люси с холодным безразличием, а вот мистер Гилли был в восторге оттого, что она приехала, и прочел ей длинную лекцию о том, как защититься от простуды, гуляя по Лондону. Он проявил чрезмерную заботу, попросил не стесняться, если она захочет переделать что-нибудь в своей комнате, поинтересовался, что она желает на ужин, и пообещал, что она получит удовольствие от Лондона, иначе он переделает город по ее вкусу. Для миссис Эмет была найдена каморка под лестницей, и вся суета, связанная с переездом, закончилась. Мистера Гилли не заботило, как долго Люси будет гостить, потому что она ему нравилась. Миссис Гилли это не заботило, потому что ее это никак не касалось. Люси не могла и просить большего. Может, она могла бы все это получить и не пуская в ход магию.
Люси знала, что будет делать дальше. Доехать до Кента из Лондона проще, чем из Ноттингема. Но, оказавшись в Лондоне, Люси поняла, насколько ее план несовершенен. Нужно было придумать, как в Кент добраться. Но самое главное, как проникнуть в дом леди Харриет незамеченной, как найти страницы «Немой книги» из библиотеки Байрона и выбраться обратно.
Ее очень огорчало, что она так и не приблизилась к спасению племянницы. Мистер Моррисон, помимо поиска страниц «Немой книги», без сомнения, лишает девственности девушек в какой-то иноземной стране. Если он даже найдет страницы, будет ли Люси от этого легче? Он вернется к ней, если сможет. Заклятие об этом позаботится. Но будут ли страницы при нем? Какой толк волноваться по поводу того, что от тебя не зависит. Она отыщет страницы, одну за другой, если придется. Она будет читать, и учиться, и экспериментировать, пока страницы не будут у нее.
Люси надеялась, что миссис Эмет может как-то ей помочь, но та пришла в замешательство, когда Люси попросила у нее совета.
— Ничего не могу сказать по этому поводу, мисс Деррик, — ответила она. — Знаю только, когда настанет время ехать в Кент, вы поедете.
— Значит, вы знаете, что я туда попаду?
— Этого я сказать не могу, мисс Деррик, — ответила она. — Могу только сказать, что, если решили ехать, поедете, и тогда, когда будет нужно.
— Значит, вы знаете, что я туда доберусь?
— Этого я сказать не могу, мисс Деррик, — снова ответила она. — Могу только сказать, если вам предназначено добраться — доберетесь. Тогда, когда будет предназначено.
— Предназначено кем? — спросила Люси раздраженно.
Казалось, миссис Эмет не заметила раздраженности Люси. Она только улыбнулась и посмотрела вдаль, словно человек или сила, на которую она намекала, были за пределами ее видения.
— Теми, кто управляет подобными вещами.
Только по прибытии в Лондон Люси поняла, что каким-то образом рассчитывала, будто миссис Эмет поможет ей разобраться в новой обстановке, но оказалось, что ожидания были напрасны. Она была подготовлена к неразберихе огромного города не лучше, чем если бы была одна. Как именно можно попасть в Кент? Сколько это стоит? Люси получала десять фунтов раз в три месяца и должна была осмотрительно тратить деньги. Был, конечно, и другой путь, чтобы добыть деньги. Она это знала, но не хотела прибегать к колдовству, когда можно было обойтись без него. Для изготовления каждого заклятия требовались травы, бумага, перо и чернила — все это требовало денег. Но самое главное, Люси всегда претила мысль зарабатывать деньги с помощью магии. Прежде чем деньги попадут в ее кошелек, они должны покинуть кошелек другого человека. А как она может судить, кому они нужнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: