Джим Батчер - Халтура
- Название:Халтура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-081178-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Халтура краткое содержание
Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?
Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?
В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..
Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.
Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?
Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!
Халтура - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она кинула мне рюкзак:
— Остальное в машине. Зачем тебе это?
Я открыл рюкзак, достал выбеленный временем человеческий череп и поместил его на кухонный стол.
— Боб, просыпайся.
Оранжевые огоньки зажглись и медленно разгорелись в темных глазницах. Челюсть шевельнулась и отпала в подобии широкого зевка. Раздался гулкий голос:
— В чем дело, босс?
— Иисус, Мария и Иосиф! — воскликнула Мёрфи. Отступила на шаг, споткнулась об останки домашнего кинотеатра и чуть не упала.
Огоньки в глазницах черепа Боба вспыхнули ярче.
— Эй, симпатичная блондиночка! Ты уже трахнул ее, Гарри? — Череп завращался, оглядывая разгромленную комнату. — Вау. Трахнул! Круто, чувак!
Чувствуя, что краснею, я рявкнул:
— Нет, Боб!
— А, — разочарованно вздохнул череп.
Мёрфи закрыла рот и, моргая, смотрела на череп.
— Э-э-э… Гарри?
— Это череп Боб, — сообщил я ей.
— Это череп, — сказала она. — Говорящий.
— На самом деле, Боб — обитающий внутри дух. А череп — всего лишь контейнер для него.
Она невыразительно посмотрела на меня, затем повторила:
— Это череп. Говорящий.
— Эй! — запротестовал Боб. — Я не это! Я мужчина!
— Боб — мой лаборант, — объяснил я.
Мёрфи снова перевела взгляд на Боба и покачала головой.
— А я было подумала, что страннее уже не будет.
— Боб, — попросил я, — осмотрись. Скажи, что здесь поработало.
Череп послушно завращался и быстро ответил:
— Что-то сильное.
Мёрфи покосилась на меня.
— Можешь не комментировать, — сказал я ей. — Боб, мне нужно знать, чувствуешь ли ты какую-либо остаточную магию.
— Повинуюсь, мастер, — ответил Боб. Сделал еще один оборот, на этот раз медленнее, и оранжевые огоньки в глазницах сузились.
— Остаточную магию? — спросила Мёрфи.
— Всякий раз, когда ты используешь магию, она оставляет что-то вроде следа. Обычно он такой слабый, что с рассветом исчезает. Я не всегда могу его ощутить.
— Но он может? — поинтересовалась Мёрфи.
— Но он может! — согласился Боб. — Только не когда вы трещите у меня над ухом. Я тут, знаете ли, работаю.
Я покачал головой и снова взялся за телефон.
— Да, — ответил Билли. Сильный шум на заднем плане почти заглушал его торопливый голос.
— Я в твоей квартире, — сказал я. — Приехал сюда в поисках Джорджии.
— Что? — переспросил он.
— В твоей квартире, — громче повторил я.
— А, Гарри, — сказал Билли. — Прости, этот телефон доведет меня до припадка. Ева только что говорила с Джорджией. Она здесь, в отеле.
Я нахмурился:
— Что? С ней все в порядке?
— А что с ней может стрястись? — ответил Билли. На заднем плане кто-то начал визжать. — Вот дерьмо, батарейка садится. Проблема решена, приезжай. Я привез твой смокинг.
— Билли, подожди.
Он повесил трубку.
Я набрал номер еще раз, но услышал автоответчик.
— Ага! — воскликнул Боб. — Кто-то использовал в спальне волчье заклинание, которому голая цыпочка научила Билли и оборотней, — сообщил он. — А еще там были фейри.
Я нахмурился:
— Фейри? Ты уверен?
— На все сто, босс. Они пытались замести следы, но порог ослабил иллюзию.
Я выдохнул со свистом:
— Проклятие!
Затем прошел в спальню и, сев на корточки, начал копаться в обломках.
— Что ты делаешь? — спросила Мёрфи.
— Ищу Джорджию, — ответил я. Нашел пластмассовую щетку, забитую длинными волосами, судя по цвету, принадлежавшими Джорджии, и извлек несколько штук.
Мое поисковое заклятие, отточенное за годы использования, часто меня выручало. Я вышел в коридор и кусочком мела нарисовал вокруг себя на полу круг. Потом взял волосы Джорджии и прижал их ко лбу, сосредотачиваясь. Очертил форму нужной мне магии, сконцентрировался на волосах и выпустил энергию, пробормотав:
— Interessari, interressarium.
Магия хлынула из меня, пробежала по пучку волос и вернулась. Я нарушил круг ногой, и заклятие начало работать — я ощутил, как что-то слабо давит на затылок. Повернулся, и ощущение охватило мой череп, прошло через ухо и скулу, после чего застыло прямо между глаз.
— Она там, — сказал я. — О-о.
— О-о?
— Я стою лицом к югу, — объяснил я.
— И в чем проблема?
— Билли говорит, она на свадьбе. В двадцати милях к северу отсюда.
Глаза Мёрфи расширились.
— Ее место заняла фейри.
— Ага.
— Почему? Они хотят внедрить шпиона?
— Нет, — тихо ответил я. — Злой умысел. Возможно, потому, что Билли и прочие поддержали меня в битве, в которой погиб последний Летний Рыцарь.
— Это было много лет назад.
— Фейри терпеливы и ничего не забывают. Билли грозит опасность.
— Я бы сказала, что опасность грозит Джорджии, — заметила Мёрфи.
— Я хотел сказать, Билли тоже в опасности.
— Почему?
— То, что подмена произошла в день их свадьбы — вовсе не случайность. Фейри хотят использовать обряд против них.
Мёрфи нахмурилась:
— Что?
— Свадьба — это не просто церемония, — объяснил я. — В ней есть сила. Посвящение одного другому, слияние энергий. Она пропитана магией.
— Как скажешь, — сухо отозвалась Мёрфи. — И что будет, если он женится на фейри?
— Консерваторы расстроятся, — рассеянно ответил я. — Точно не знаю, в магическом смысле. Боб?
— Ну, — сказал Боб. — Э-э-э… Ну, если предположить, что это одна из Зимних Сидов, ему повезет, если он переживет медовый месяц. А если переживет, она сможет оказывать на него всяческое влияние. Он будет привязан к ней так же, как Зимние Рыцари привязаны к Зимним Королевам. Она сможет внушать ему свою волю. Изменять его взгляд на мир и образ мыслей.
Я стиснул зубы:
— И в какой-то момент эти перемены сведут его с ума.
— Типа того, — ответил Боб. Затем его голос повеселел. — Но не тревожься, босс, скорее всего он не доживет и до следующего рассвета. А может, даже умрет счастливым.
— Этого не будет, — заявил я. Прикинул время. — Церемония начнется через три часа. Джорджия нуждается в помощи немедленно. — Я кинул взгляд на Мёрфи. — С собой?
— Два при мне. Остальные в машине.
— А эта девчонка знает толк в вечеринках! — заметил Боб.
Я затолкал череп обратно в рюкзак — приложив, откровенно говоря, больше силы, чем требовалось, — и застегнул молнию.
— Хочешь спасти влюбленных?
Ее глаза блеснули, но она ответила скучным тоном:
— В выходной? Хватит с меня работы.
Мы вместе вышли из квартиры.
— Я отблагодарю тебя пончиками.
— Дрезден, ты свинья. Не все копы любят пончики.
— Пончиками с розовой сахарной пудрой, — предложил я.
— Профессиональные предрассудки ничуть не лучше расовых.
— Точно, — кивнул я. — Но ты ведь любишь розовую сахарную пудру.
— Дело не в этом, — надменно ответила она, и мы забрались в ее машину.
Когда мы пристегнули ремни, я тихо сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: