Максим Пачесюк - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Пачесюк - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.
Гринвуд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, демон утратил человечность в этот миг, но он все еще был умен и изощрен по меркам демонов, ведь смог же он продрать себе путь в мир людей, когда сотни его собратьев хотели того же. И сейчас он медленно, но верно наступал на человека. И пули и стрелы рикошетили от его тела — он был ходячей погибелью. Только одно ему мешало — проклятый клинок. Демон осторожничал.
Финли дрался на пределе своих магических сил, а демон все наступал. Палаш в правой, из-за покрытой золотом лапы противника, казался так же бесполезен, как и револьвер в левой. Слабые места. В этом огрубевшем теле их просто не было. Финли рубил, колол и извивался, уходя от ударов демона. — Глаза! — Финли пальнул. Не успел демон прикрылся полупрозрачной, но чертовски твердой второй парой повек. Шансов больше не было…
Внезапно он взревел от боли и покачнулся. — Открылся! — Финли рубанул клинком его правую. Достал только кончиком, но порез был довольно глубоким.
Дуги подрезал ему ногу и проскочил между ногами Финли. — Живот, — крикнул он. Финли перевел палаш для выпада, а Дуги прыгнул ему на плече. Это едва не запорол всю атаку, потому, что Финли рефлекторно дернулся. Он вовремя успел сообразить, а Дуги уже летел в клыкастую морду с высоко занесенным мечом.
Клинок сверху, клинок снизу. Демон выбрал тот, что шел ему прямо в живот. Он заскрежетал по позолоченной руке. Глаза он прикрыл второй парой повек и боль, какую он испытал лишь от укуса Зверя в Бериде, пронзила его голову. Дуги провернул меч в глазу, выдавливая из него желеобразную массу. Он отскочил, а Финли рубанул демона по ноге. Новая вспышка боли и только одна мысль, — Бежать! — Так вопило все его естество.
Демон хлопнул в ладоши, и волна адского пламени на миг окутала все его тело. Финли отшатнулся, а он с последних сил прыгнул прямо на крышу соседнего дома. Разметал как кукол, сидевших там полуфейри, и прыгнул дальше. Сил больше не оставалось, пламя погасло, демоническая форма начала таять. Прав был классик. — Полцарства за коня! — Так думал и Стюарт. Без коня ему не уйти. Ржание. Он бросился за угол ближайшей халупы и наткнулся на семейку, что грузила скарб на телегу с запряженной старой клячей.
— Брысь! — Они боялись его, а когти были достаточно острыми, чтобы перерезать ремни. Кляча испугалась, и ее пришлось утихомиривать магией. Драгоценными крохами, что у него остались, но он ушел. Успел.
Глава 81
— Лежи, лежи.
— А, где…
— Да ляж, ты! — приказал Лиам.
— А почему мы в лесу? — спросил Финли.
— Мы победили, ура-а-а-а, — гнусавенько протянул Лиам.
— А чего ж так не радостно?
— Демон ушел, — ответил за него Дуги.
— Ну и хрен с ним. Уплыть-то ему не дадут?
— Не на чем. Он сразу-же Ратлера домой отправил, чтобы ему мозги вправили.
— Откуда знаешь?
— Парня того, что нас в Окенхолте «не видел» помнишь? Он рассказал.
— Ну? Ему удалось выжить?
— Не помоги ему Лиам — не удалось бы.
— Что так?
— Помнишь ту девчонку, что первой пристрелили? Ее «сестра» принялась добивать выживших. Лиама чуть на куски не разорвала, когда он возразил. Ребята помогли, те, что нас встречали на окраине леса.
— А подчинитель жив?
— Подчинитель? Их двое выжило. Это нам еще повезло. Та тварь ведь из подчинителя получилась.
— Двое?
— Да, один был мародером. Положили они одного, так Стюарт всех перебил, а в этого вложил его бесов. Ходит сейчас с тампонами в носу.
— Мне интересен тот, которому я руки отрубил. Он поддавался, будто искал смерти.
— Не знаю, Сильверхорн с Голдфаером решают, что с ними делать.
— Голдфаер, я заявляю права на пленника, слышишь? — обратился Финли к огоньку.
— Слышу, да только мы уже ему руки пришили. Это услуга.
— Милорд, не будьте задницей! Не хочется вспоминать, мы привели врага, но мы же и сделали основную работу в бою.
— А ты наглец, чаловек!
— А нечего давать пьянице бутылку…
— Ты что опять пьянствуешь?! — Финли попробовал подняться, но был слишком слаб.
— Ха-ха-ха. Хорошо, пленник твой Месячный брат.
— Спасибо милорд, — поблагодарил за него Лиам.
— Святые небеса, ну и придурок же ты, Лиам.
— Я знаю, — сказал Лиам, отхлебнув из бутылки.
— Кстати, Дуги спасибо, спас, — сказал Финли.
— Рад, что смог помочь, — ответил он с жутко довольным видом.
— Кстати, твое солнце вчера светилось, — Лиам вновь отхлебнул вина.
— Брось ты эту бутылку!
— Успокойся, я просто отдыхаю. Тебе тоже стоит. Ты рухнул, как только ублюдок дал деру. Сильф сказал лежать, так лежи.
— Уж что делать после магического переутомления, я знаю лучше тебя!
— Так чего не делаешь?
— Видать плохо я тебя воспитывал… Алкоголик малолетний.
— Я уже говорил, нет? Нечего было с Грэгом до беспамятства надираться, да по борделям шляться. Все, хватит мне мозги долбить. Пойду к Жану с Клодом, они приглашали. — Прихватив бутылку и не смотря на возражения, Лиам зашагал по темной траве. — Эй, меня кто-то проводит? — спросил он огонька. Где-то с ветвей упал еще один и завис перед Лиамом. — Спасибо, веди.
— Не злись на него, — попросил Дуги. — Он многое потерял.
— А я мало? Или ты? — вспылил Финли, — Извини…
— У меня все живы остались. И в относительной безопасности. Да, я любил Волчонка, но не так, как Лиам. Они прям как братья были. Кроме того, для него многое оказалось не таким, как казалось. Он долго ненавидел магов, и принял это только потому, что ты один из них. Много накопилось, капля за каплей…
— А Таллия оказалась последней.
— Не так. То, что Коринн его вылечила. До этого он не понимал, что произошло, в полной мере.
Лиам не пошел к ребятам. Вместо этого он приказал огоньку вывести его к морю. Тот застыл на невидимой границе леса, где сквозь ветви начали пробиваться одинокие лучи солнца. Видимо, дальше лететь он не мог, но Лиам уловил направление.
Море. Берег здесь был каменистым. Волны набегали на валуны, взлетали брызгами вверх и пеной падали обратно. Странно, но для человека, выросшего на большом острове, Лиам удивительно мало знал о нем. Другое дело — лес. Лиам обернулся к жиденьким сосенкам за спиной. Отхлебнул вина. Оно кончалось, — Финли был бы доволен. Да что хорошего в этом серо-зеленом озере?! Как раздражает это хлюпанье!
— Любуешься? — спросил Жан, а может быть Клод. По одному слову понять было трудно, а так, Клод по-бримийски говорил лучше.
— Чем? Что здесь красивого?
— А мы любим море. Наш человеческий отец — рыбак. — Ну, это точно был Клод.
— Дай-ка сюда. — Жан отобрал у него бутылку. — Правда, море хорошо летом, но сейчас тоже красиво. Особенно когда шторм.
— Да, когда волны долетают почти до деревьев, — подтвердил Клод.
— Ребята, а кто из вас человек, а кто фейри? — парни промолчали и Лиам сказал. — Это секрет, я сморозил глупость?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: