Максим Пачесюк - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Пачесюк - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.
Гринвуд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По-моему тебе они просто нравятся, вот ты и подтащил под них эту философию.
— В точку парень, да только лучше тратить деньги на девок, чем на выпивку.
— Выпивка дешевле, — пошутил Лиам. Кроме того, от нее знаешь чего ожидать.
— Ха! Это ты еще мало что пил. Хотя, тут ты прав, но дешевая выпивка может привести к большим неприятностям.
— А дешевая женщина?
— К еще большим, парень! — Грэг разразился смехом. — А если серьезно, то к самым большим неприятностям ведут самые дорогие женщины. Все, пришли. Первых девок покупаю я.
— Да что ты заладил со своими девками, — взорвался Финли.
— Заглохни! — резко приказал Грэг. — Я покупаю, а пользовать или нет, твое дело. Дуги, извини, здесь разные имеются, но для тебя, я сомневаюсь, что найдутся.
— Я, конечно, стараюсь понять вашу необходимость в женщинах, но не очень одобряю эту идею, — сказал кот так, чтобы услышали только эти трое.
— Вот видно, что ты светлым был. Мы же не изменяем. Просто мы их не любим.
— Мне тяжело это понять. Да ладно… Лиам, подбрось меня на вон тот балкон.
— Я могу прямо на крышу.
— Не стоит привлекать внимания. — Лиам бросил, и Дуги, как настоящий городской кот-забияка исчез на ближайшем чердаке.
Это место разительно отличалось от лисьих логов Бримии. Во-первых, здесь пахло лавандой. Пол был выложен из самшитового паркета и отполирован, как зеркало. Стены и даже потолок, отделаны красным бархатом. Но главное? Женщины! Они здесь расхаживали в таких нарядах… Свет газовых ламп был приглушен, и от этого девушки казались еще красивей. Лиам сперва не мог разобраться — они полуодеты или полураздеты, а потом плюнул и просто глазел. Таких коротких юбок и глубоких декольте он еще не видел.
— Захлопни варежку парень, иначе сдерут втрое больше, — посоветовал Грэг. — Как тебе вон та блондинка?
— Ага…
— Главное не болтай, даже если покажется, что она ни бельмеса по нашему. — Грэг поманил жестом высокую чернявую женщину. Когда она подошла, он изысканно поклонился, поцеловал ей руку и защебетал по-рукийски. Женщина ответила смехом и прикрыла улыбку веером, будто знатная дама на светском рауте. Вблизи она показалась не так уж и молода, хотя и была чертовски красивой.
Женщина поманила блондинку и указала ей на Лиама. Так же, как и хозяйка, она умудрялась выглядеть леди, несмотря на свой наряд. Она заговорила с Лиамом, но звуки ее голоса хоть и зачаровывали — были совершенно непонятны. Лиам покачал головой. Тогда девушка потянула его за руку, увлекая за собой вверх по лестнице.
Финли с Грэгом проводили его взглядом и тогда Грэг вежливо откланялся. Он потянул Финли за столик и заказал девушке пива на двоих.
— Что, на всех денег не хватает? — пошутил Финли.
— Не мучай парня, — ответил он.
— Да он жизни не видел. Академия, да лес. Чего его могли там научить?
— Лес научил выживать, а академия показала людей.
— Да он силен, у него хорошие наследственные способности, да только в Новой Бримии от них толку не будет.
— Вот и дай ему попробовать то, чего он еще не знает. Зря ты за выпивку его корил. Нужно было просто втихаря рвотным зельем напоить.
— А сейчас, что ты ему хочешь сделать? Девку с сифилисом подослал, что ли?
— Нет, я показываю, что не все такие, как та, что обманула его. По описанию понять было сложно, но вроде не похожа.
— Совершенно. Тут ты угадал.
— Чего конкретно ты боишься?
— Что он не найдет себе места и будет пробовать все подряд. На Диком, как ты знаешь, есть вещи пострашнее выпивки и женщин.
— Они и здесь есть. Нужно знать, как достать.
— Да?
— Порошком Морфея торгуют прямо за углом. Покажешь ему парочку наркоманов завтра. Только, не показываю их при ломке, а покажи, как они кайф ловят.
— Показать, как им хорошо?
— Да. На него подействует сильнее.
— Все равно, зря ты ему девушку купил. Что если он теперь всегда будет их покупать? Это наша жизнь, это Месячному брату нельзя любить и иметь семью. А он не собирается в орден.
— Значит, у него есть мозги.
— Но он не знает любви.
— Ну, брат, это то, чего не покажешь. Вот ты сколько раз влюблялся?
— Раз пять.
— Помнишь их?
— Одну, самую первую.
— Как ее звали?
— Тринити.
— Только имя помнишь?
— Я о ней больше ничего не знал. Мы с учителем остановились в Омои, мне было восемнадцать, а ей где-то пятнадцать. Она не была моей первой женщиной, но те несколько ночей в парку до сих пор стоят здесь. — Финли постучал пальцем по голове.
— Вот, гад! У меня таких приключений не было. Первую крестьянку я завалил в девятнадцать. Но ты же у нас красавчик.
— Она была леди.
— Тем более гад, хотя, как понял я попозже с леди все проще. Кстати о леди… Какую будешь?
— Не буду. Не хочу я сейчас никакой.
— Вот тогда сиди, хандри, напивайся, а потом будешь рассказывать Лиаму о вреде пьянства.
Глава 85
На выбор девушки у Грэга ушло минут пять. А выбрать было из чего.
— Смотри-ка, ваш друг возвращается. — Лиам с выражением блаженства на лице шествовал по лестнице. — Надеюсь ты будешь повыносливей? — Лукаво спросила девушка.
— Уж не сомневайся! — Грэг потянул девушку к столику. — Только ему не ляпни… — Эхей, парень, — отобрал он у Лиама только что поднятую кружку. — Пьянство после женщины, равно как и из-за женщины — последнее дело. — Соврал Грэг и залпом осушил ее. Финли только улыбнулся тому, как умело друг манипулировал Лиамом. — Сядь и подожди, пока это чувство тебя не отпустит.
— Грэг, где здесь можно остановиться?
— Вверх по дороге — таверна. Вместо вывески — бочковое дно. Трактирщик говорит по-нашему. Точно не хочешь остаться?
— Нет.
— Как знаешь. — Грэг пожал плечами и звонко хлопнул девушку по заднице.
Финли взял шляпу и направился к выходу. Придя в благодатное расположение духа, Лиам беспрекословно последовал за ним. Более того, он даже решил помириться.
— Финли, может зря ты не расслабился? Не надо басен, не надо меня учить, не будь меня здесь, ты бы уже был наверху.
— Возможно.
— Ну, что обязательно, чтобы я чувствовал себя виноватым?
— Почему?
— Что почему?
— Почему ты чувствуешь себя виноватым?
— Да потому, что ты отказываешься от приятных вещей, чтобы показать мне пример.
— Не в этот раз. Это Грэг виноват.
— Да?
— Да. Он напомнил мне одну девушку.
— И что тебе помешало. Я так понял, что слова о том, что одна женщина, лучшее…
— Да, Лиам, это мои слова, — перебил Финли. — Да вот только это ложь. Такая же, как и выпивка. Вернет тебе бутылка Волчонка?
— Финли! — Лиам нахмурился.
— Ответь.
— Нет.
— Вот и ни одна шлюха не заменит женщину, которую по настоящему любил.
— Так почему же ты так говорил?
— Потому, что был молод.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: