Рэйчел Кейн - Падение Ночи
- Название:Падение Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйчел Кейн - Падение Ночи краткое содержание
Благодаря уникальному сочетанию людей и вампиров, Морганвилль, штат Техас, представляет собой небольшой университетский городок с выдающимися проблемами. Когда студентка Клер Дэнверс получила шанс испытать жизнь за пределами города, она воспользовалась им. Но Морганвилль не единственный город с вампирскими проблемами…
Клер никогда не думала, что она покинет Морганвилль, но когда ее принимают в аспирантуру Массачусетского технологического института, она не может упустить возможность. Прощание с ее друзьями было горьким, а между Клер и Шейном все еще не урегулированы некоторые вопросы.
Ее новая жизнь в МТИ страшно интересна, но Морганвилль никогда не покидает мысли Клер. Вступив в специальную расширенную программу обучения у профессора Ирэн Андерсон, уроженки Морганвилля, Клер может работать с ее машиной, предназначенной для аннулирования умственных способностей вампиров.
Но когда она начинает тестировать машину на живых объектах, они быстро выходят из-под контроля, и Клер начинает сомневаться в том, что выезд из Морганвилля был последней ошибкой, которую она когда-либо совершит…
Падение Ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клэр отперла парадную дверь, тихо улыбаясь про себя, чувствуя себя сейчас расслабленно, а услышав скрип шагов позади, она обернулась, все еще улыбаясь, и сказала:
— Ник, я думала…
Это был не Ник.
Она не знала этого парня. Он был высоким, широкоплечим, красивым в мрачном смысле, что, вероятно, доставит ему неприятности в ближайшие несколько лет. Он был типа Моники Моррелл, подумала она, и в ту же секунду она оценила его на предмет угрозы. Пистолета нет, ножа нет, но он вел себя так, будто готов был броситься на нее, и красный сигнал мелькнул где-то глубоко внутри неё.
Она приготовилась, готовая двигаться.
— Привет, — сказал он и остановился на несколько ступенек ниже, чем она, заблокировав путь вниз. — Итак, ты новая соседка Лиз, верно? Она сказала, что старая подруга поселилась вместе с ней. Я Деррик.
— Деррик, — повторила она. Лиз не упоминала о нем, но потом, это не обязательно пророчит беду. Тем не менее, Клэр поставила одну ногу в дверной проем, заранее рассчитывая, что нужно будет сделать в спешке с ее телом. Перенести вес, качнуться вправо, завершить поворот, громко хлопнуть дверью, заблокировать ее. Это было одно, может, одно с половиной движение. Деррик не выглядел быстрым, но она обманывалась прежде. — Если ты ищешь Лиз, я думаю, что она уже спит.
— Нет проблем, — сказал он. — Я не вхожу. Просто хотел сказать привет.
— Привет, — сказала Клэр недружелюбно; она все еще чувствовала себя странно. Ей не нравилось стоять на пороге, особенно с кем-то с таким странным выражением в глазах. — Слушай, уже поздно. Извини, я не хочу быть грубой, но я…
Он поднял руки, но, так или иначе, она не рассматривала это в качестве извинения или в знак капитуляции.
— Нет проблем. Просто хотел узнать, как тебя зовут.
— Клэр, — сказала она. — Спокойной ночи.
Она не спускала с него глаз, пока заходила внутрь, закрывала дверь и запирала засов. Впервые она была благодарна за все эти замки. Деррик не двигался, по крайней мере пока не закрылась дверь, но она ощутила в нем странное напряжение, будто каждый мускул дрожал от желания поторопить ее.
Клэр сдвинула в сторону маленькую металлическую откидную створку с глазка и выглянула.
Огромное лицо Деррика промелькнуло прямо там, выглядя так, будто он знал, что она так и сделает. Она издала невольный вздох, опустила створку вниз и попятилась, пока не врезалась в лестницу. Честно говоря, она сталкивалась с вампирами у себя на пороге, а они, как правило, были не такими уж жуткими.
Она села на ступеньки, и в темноте, рядом с ней, в пространстве между лестницей и залом, услышала хриплый шепот:
— Это он, не так ли? Деррик.
Каким-то образом Клэр не удивилась, что это была Лиз, ютившаяся там, прижав колени к груди. На ней была надета пушистая пижама, которая выглядела бледно-серой в полумраке, и она была похожа на испуганную маленькую девочку.
Клэр встала, присела в узкое, темное пространство рядом с ней и обняла подругу. Лиз наклонилась, и она дрожала, действительно дрожала. Клэр сняла пальто и накинула его на плечи Лиз.
— Ты в порядке, — сказала она, обнимая ее. — Лиз, всё в порядке. Он снаружи. Дверь заперта.
— Но он здесь, — Даже при том, что это было сказано шепотом, похоже было на вопль отчаяния. — Я не думала, что он знает, где я, но он здесь. Он знает.
— Лиз… кто он?
— Я познакомилась с ним в моей старой школе. Это было свидание вслепую, мой друг свел нас. Я не люблю его, но он… он просто пытался встречаться со мной. Сначала это просто были сообщения, звонки и цветы, но потом он стал следить за мной. Я начала встречаться с другим парнем, и он…он… — голос Лиз дрогнул, и она с трудом сглотнула. — Он просто исчез. В конце концов, он позвонил мне и сказал, что должен уехать, потому что Деррик продемонстрировал и сказал ему, что если он не сделает этого, то умрёт. Он сказал мне… он сказал мне, что Деррик предпочел бы видеть меня мёртвой, чем с кем-то еще, и что он наблюдает за моей спиной. Поэтому я уехала. Я бросила школу, переехала за город, изменила цвет волос и одежду, завела новых друзей. Я не думала, что он следит за мной, я на самом деле не знала.
— Но ты боялась, что он будет, — сказала Клэр. — Поэтому все эти замки на двери.
Лиз несчастно кивнула.
— Он посылал мне письма. Он был очень зол, что я уехала. Он разыскал меня там, где я была в последний раз, послал мне фотографии с моей новой стрижкой, подписав, что я мило выгляжу. Он посылал материал и моим родителям тоже. Он знает, где живет вся моя семья.
— Ты обращалась в полицию?
— Конечно. — Лиз всхлипнула и немного выпрямилась, ее голос приобрел некоторую силу. — Они отнеслись к этому серьезно и всё такое, но он никогда не делал никаких угроз, которые мы смогли бы доказать. Он действительно был осторожен. То, как он делал это прежде… он действительно знает, чего не следует делать, чтобы попасться. Из-за этого он еще страшнее. Мне очень жаль. Я должна была предупредить тебя… я должна была предупредить, во что ты ввязываешься. Я имею ввиду, ты просто… ты всегда была такой хорошей и нежной, и я не хочу, чтобы ты была среди всего…
— Я не такая нежная, — сказала Клэр. — Знаешь ли ты, что я училась борьбе? И что я могу пользоваться луком и стрелами?
— Ты что? — Лиз спросила недоверчиво. — Ты имеешь ввиду, стреляла по мишеням? Ты занялась этим из-за того фильма? И вообще, как это может помочь?
— Я имею ввиду, город, где я жила — то место, в котором тебе лучше иметь хороший прицел, — ответила Клэр. — Крепкий желудок и стойкие нервы. Так что если Деррик хочет войти, его ждёт огромный, ужасный сюрприз. Я не собираюсь стесняться, защищая мой дом, себя или мою подругу. Поняла меня?
— Ты… ты серьезно. Что, правда собираешься выстрелить в него из лука?
— Ну, не прямо сейчас, потому что я не ношу их с собой в сумке, — произнесла Клэр. — Лук упакован в моих коробках. Нужно достать его в ближайшее время. Кстати, что ты знаешь об использовании ножа?
— Я… извини?
— Да ладно, — сказала Клэр. Она встала и протянула руку. — Позволь показать тебе.
— Клэр, я не могу драться с ним!
— Почему нет?
Лиз, казалось, была в недоумении от этих слов. Она взяла руку Клэр и подтянулась, встав на ноги. Клэр включила свет, а Лиз, казалось, не одобряла это; она вздрогнула и потянулась к выключателю.
Клэр остановила ее.
— Что ты собираешься делать? — спросила она. — Жить в темноте, взаперти здесь? Бояться смотреть в глазок, не открывать двери, не выходить? Да, он там, и он явно не оставит тебя в покое, пока не случится одна из трех вещей: он травмирует тебя и его посадят, либо он допустит ошибку и его посадят, либо ты его остановишь.
— Ты хочешь, чтобы я его убила?
— Я не говорила убить. Я сказала остановить. Это означает защитить себя. Есть разница между терять, бороться и сдаться. Если ты хочешь бороться, иди со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: