Мара Брюер - Слепое знамя дураков
- Название:Слепое знамя дураков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:DistribBooks
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906492-02-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мара Брюер - Слепое знамя дураков краткое содержание
Вечная борьба добра и зла… Свет и тьма… Возможно ли, чтобы приверженец одной из сторон по собственному желанию перешёл на другую? Может ли нечисть ступить на путь воинов добра и света? Может ли предводитель светлых сил поддаться влиянию своей тёмной стороны?
События этой истории начинаются в 1930 году, но предпосылки её развития уходят своими корнями еще в начало XIX века. Служители светлых и темных сил ожидают рождения дочери Дьявола. Разумеется, есть и тот единственный, кто способен спасти мир от вечной тьмы. Но главным препятствием на его пути является любовь к могущественной ведьме, пытающейся склонить его на сторону зла.
Телепатия, левитация, бессмертие, перемещение во времени и пространстве – вот с чем непрерывно сталкиваются герои этой истории. Но смысл жизни для каждого из них – это вечная любовь, которую и называют слепым знаменем дураков. Кому удастся противостоять искушению, а кому нет? Кто сможет сохранить самое ценное в своих сердцах и одержать победу в этой борьбе? Об этом вы узнаете на страницах книги издательства DistribBooks «Слепое знамя дураков»!!
Слепое знамя дураков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Жизни?
– Вечность!
– О да, Витторио, согласна!
– Тогда запомни: для мужа притворись больной. Ты будешь умирать неделю, может меньше, слабеть, а после…
– Меня он похоронит, и я восстану?
– Да, Клавдия.
– И буду ждать гонца…
– Да…
– Тогда скорей бы это время пролетело! Похоронить меня мой муж скорее пожелает на стеклодувов острове… – задумчиво произнесла Клавдия. – Шли гонца туда!
– Любовь моя, я обещаю! Теперь поспи. И помни вот ещё: не выходи на солнце. Убить тебя оно пока не сможет, но может навредить. А после похорон и вовсе появляйся только ночью. И осторожной будь!
– Я буду! Ради нашей встречи! Ради нашей вечной жизни!
Витторио покинул любовницу, вылетев в окно.
– Джованни!
– Ха-ха-ха, приятель! Я вернулся раньше, чем задумал! Смотри: горы товара! Ещё в порту корабль!
– Джованни, у меня плохая новость…
– Что может омрачить моё веселье? Иль умер кто?
– Твоя жена больна…
– Клавдия? Что с ней?
– Чахнет с ночи. Бредит. Вся горит…
– А врач?
– Он у её постели… с рассвета…
– Моя девочка… Луиджи! Займись-ка всем здесь!
– Слушаю, синьор.
Луиджи остался командовать разгрузкой, а Джованни поспешил домой.
– Моя прелестная жена! Я так мечтал о нашей встрече! Но ты меня расстроила и омрачила радость возвращенья. Я так обеспокоен…
– Не утруждай себя, мой муж. Недолго мне осталось…
– Я для тебя привёз подарков три гондолы!
– Раздай их сразу неимущим… Мне вряд ли их придётся даже посмотреть…
– Нет, нет, жена моя! Не для того тебя я выбрал, столь юную, не знающую жизни…
– Ты стар, мой муж, но как судьба коварна: уйду я раньше в мир иной, чем ты. Предстану перед Богом не старухой…
– Я заплачу любые деньги, чтоб излечить тебя, чтоб победить болезнь!
– Увы, она смертельна! И вскоре я тебя покину…
Клавдия потеряла сознание и пришла в себя только после наступления темноты. У изголовья её кровати сидел Джованни.
– Я вижу, тебе лучше…
– Нет, вовсе нет… Моя душа уже почти живёт отдельно… Подай воды… Нет, красного вина… Который час?
– Уж скоро полночь… Ты вся горишь, любовь моя…
– Нет, я лечу! Парю меж облаками…
– Ты бредишь! Доктора, Луиджи!
– Не нужен врач… Не отдаляй конец мой, он близок – чувствую его я поступь.
– Не говори так! Твой удел – в счастливой, долгой жизни. Несправедливо будет мне вдовцом остаться. Ты моё счастье… Я дважды был вдовцом, не вынести мне в третий раз такого горя…
– В тот день, когда твоей я стала, я умерла уже тогда. Моя душа ушла… А скоро и тело моё тебя покинет. Навеки… Навеки, муж мой! Ха-ха-ха!
– Ты говоришь так, словно ненавистен я тебе, моя супруга. Но разве был тебе плохим я мужем? Разве не в роскоши купалась ты? Не была любима мною беспредельно?
– Мне всё это противно! Я жажду смерти, Джованни, потому лишь, что от тебя она меня избавит.
– О, Клавдия, ты, верно, бредишь… Где врач, Луиджи? Где ты сам, Луиджи?
– Ты его за врачом отправил… – тяжело вздохнув, напомнила Клавдия мужу.
– Ты будешь жить! Уж лучше пусть Господь меня возьмёт! Я видел всё, и жизни я вкусил довольно, чтобы с тобою поменяться… Луиджи, где ты, чёрт в кальсонах?
– За доктором послал его ты…
– Верно…
– Я вина просила…
– Я подам бокал…
– А яду нет ли, чтоб сократить мои мученья?
– Ах, что ты, милая супруга! Не жажди смерти…
– В ней спасенье…
– В ней горе!
– Не моё – твоё лишь…
– Сейчас придёт синьор Гильерме, тебе он пустит кровь, и ты уснёшь.
– Навечно…
– Нет, до утра. А завтра станешь ты здорова…
Луиджи вернулся с доктором Гильерме. Тот осмотрел Клавдию и сделал неутешительные выводы.
– Она обречена, Джованни. Мне жаль, но я не силах разжечь в ней жизнь. Она потухнет вскоре, истлеет, как поленья в твоём камине.
– О, нет! За что такое горе?
– Тебе скажу я, муж мой… За сделку меж тобою и отцом моим… Ты приобрёл товар, а он гниёт так скоро… Расплатишься ты за мои страданья, за моё несчастье, что испытала я за десять лет с тобою… Ты взял меня девчонкой неразумной, всего семнадцать было мне, и жизни я не знала, покорной я была из страха. Но знай: тебя я ни секунды не любила! Скорей, наоборот. И теперь я рада, что полечу в объятья смерти!
– Мне больно это слышать… Я был счастлив эти годы и не мог представить, что ты несчастна…
– Твоей заботой была торговля, твой кошелёк…
– Всё только для тебя!
– Я была игрушкой. Красивой куклой, но не боле… Даже наши дети не посмели жить…
– Мои малютки, – Джованни заплакал, – их могло быть трое…
– И ты останешься один!
– За что такое горе?! – взмолился купец и покинул покои умирающей жены.
Клавдия сидела на могильной плите, под которой, как считал её муж и вся знать Венеции, были её останки.
– О, как прекрасна ночь! Какое чудо – вновь луну увидеть! Я бы вдохнула свежести, но больше нет дыханья. Я бы укуталась, но холод больше мне не страшен…
– Витторио! Я жду гонца уже не первый месяц, но ты его за мной не посылаешь… Что же мешает? Иль, может, разлюбил меня ты, мой чёрный рыцарь? Тогда к чему меня лишил ты солнечного света и на скитания в ночи обрёк? Мне без тебя не мил подлунный мир…
– Быть может, не нашёл ты нам укрытия? Ах, мне сгодилась бы лачуга! Нора любая! Лишь бы вместе вечно! Неважно, будь она в Британии или в любой другой стране…
– А вдруг с тобой в дороге что-то приключилось? Вдруг разгадал кто твою сущность? И вдруг тебя я больше не увижу…
– А вдруг в дороге встретил ты другую? И вдруг она тебе милее показалась? И ты, меня забыв, теперь её ласкаешь?
– Но вот идут сюда, Витторио. Я слышу запах крови… Укроюсь я от глаз людских…
Клавдия слетела с плиты и спряталась в склепе, откуда могла видеть пришедшего и слышать его. Это был её муж Джованни. Он принёс цветы и положил на её могилу. Он был опечален и ссутулен. Он опустился на колени и начал разговор с усопшей.
– Моя любимая, дражайшая супруга. Ты так нужна мне в эту трудную минуту. Я разорён, обманут и несчастен. Я с лёгкостью бы пережил такой удел, будь ты жива…Тебе я расскажу… Прошла неделя с твоей кончины. Я получил записку с назначеньем встречи. И тем же вечером отправился в указанное место. Там ждал меня мужчина: статный, благородный… Он предложил мне выгодную сделку. Я согласился – риска я не видел, но крахом это дело обернулось… А после он пришёл и мне поведал, что это месть за то, что я когда-то вот так же обманул его родного дядю… Дважды… И что он лишился всех своих земель, поместья, денег… Но я хочу, чтобы ты знала, что та потеря несравнима с тем, что я тебя лишился. Тебя я полюбил, как только встретил. И попросил отца я твоего тебя отдать мне… Да, я тебя купил – как куклу, как игрушку, но всё ради любви… Меня ты называла стариком. Да, мне было глубоко за сорок, а теперь и вовсе я… старик. Морщины, седина… Как люди говорят, я благороден, но я ничто не представляю из себя, покуда ты в могиле, а я хожу по свету… Дражайшая супруга, уж коли нам не суждено было постигнуть любви взаимной, счастья и услады, коль предпочла ты смерть мне… что ж, тогда и я не стану боле страдать один… живой! Останусь здесь с тобой… навеки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: