Джексон Пирс - Красные сестрицы
- Название:Красные сестрицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-35227-0, 978-5-4215-3053-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джексон Пирс - Красные сестрицы краткое содержание
Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки. И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего. Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни. Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози. А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой. Такой вот мир. Такие вот отношения. И это — не сказка, а обычная девичья жизнь
Красные сестрицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Даже если и нет, много ли в городе найдется седьмых сыновей седьмого сына? — вмешивается Сайлас.
Он берет меня за руку, и даже под взглядом Скарлетт я не могу отвести ладонь.
— Вот и разгадка! Найти бы теперь этого кандидата.
Мы молчим. Я сжимаю руку Сайласа, а он улыбается мне. Сестра вскакивает на ноги и начинает расхаживать туда-сюда по комнате, погруженная в свои мысли.
— Молодчина, милая! — шепчет мне Сайлас.
Как только Скарлетт поворачивается к нам спиной, он привлекает меня к себе и с нежностью целует в лоб.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
СКАРЛЕТТ
Седьмой сын седьмого сына… До сих пор не верится, что все так просто. Подумать только, в дурацкой книжке «Мифы! Легенды! Чудовища!» написана чистая правда! Так держать, Доротея Среброкогт! Интересно, а соль на подоконнике действительно отгоняет демонов? Наверное, осторожность не повредит.
Не могу заснуть. Голова переполнена мыслями, которые пожирают меня заживо. Я ворочаюсь в постели и наблюдаю за сестрой, спокойной, как Спящая красавица, смотрю на ее волосы, расплескавшиеся вокруг лица. Это она догадалась, она отыскала последний ключ к загадке потенциального фенриса.
И все же она мне лжет, таит свои поступки. Рози и Сайлас вдвоем отгораживаются от меня, скрывают то, что моя младшая сестренка занимается танцами… Она отдаляется от меня. И в охоте я почти потерпела поражение. У меня ничего не осталось, только изуродованное шрамами лицо — напоминание о том, что я никчемна без сестры и без умения охотиться.
К счастью для Рози, она добыла ценную информацию, а то я бы сорвалась. Но они с Сайласом… Такое впечатление, что между ними возникла какая-то особая связь, и для меня уже не остается места. Лунный свет высвечивает шрамы на моих руках и плечах. Приподнимаюсь на локте, разглядываю Сайласа сквозь щель между занавесками. Он дремлет, грудь вздымается и опадает, рот полуоткрыт, одна нога сползла с дивана.
Я вздыхаю. Седьмой сын седьмого сына… Надо сосредоточиться на этом, а не на мыслях о Рози. Вот отыщем потенциального фенриса, разберемся со стаями и уедем обратно в Эллисон, в домик бабули Марч… Будем снова охотиться в лесах неподалеку от нашего городка. И с сестрой все станет по-прежнему, как раньше, когда у нас не было секретов друг от друга.
А что, если она не захочет вернуться? Эта мысль больно жалит меня. Такое вполне может случиться. Она ведь не рассказывала мне об уроках, потому что не хотела их бросать. Я же не дура, сама предпочла бы танго волкам. Но выбора у меня нет: я изувечена и приговорена к охоте. А вот Рози — почти «стрекоза».
Днем я занимаюсь расследованием, переписываю свои заметки, хожу в библиотеку. Рози большую часть времени сидит дома, приложив к талии пакет со льдом, чтобы облегчить боль от припухших ран, и попивает горячий чай. Пар, поднимающийся от чашки, как будто отгоняет холод дождя, который не перестает идти снаружи. В телефонной книге и газетных статьях нахожу три имени — мы решили искать кандидатов в пределах Атланты. Итак: Нил Франклин, Джеймс Портер и Грег Заводны. У меня зарождается надежда, и мы с Рози проверяем этих троих.
— Вряд ли Франклин седьмой сын седьмого сына, — предполагает сестра, поправляя пакет со льдом на боку. — Действительно, упоминаются шесть старших детей, но, по-моему, среди них затесалась девочка. Иначе почему бы просто не написать «шесть старших братьев»?
Я перечитываю статью и неохотно вычеркиваю его имя из списка, признавая правоту Рози.
— А Заводны… Даже не знаю, Скарлетт. Что-то он староват.
— Волки отыскивают кандидатов гораздо раньше, — бормочу я. — Сомневаюсь, что он без малого восемьдесят лет скрывался от фенрисов.
— Согласна, — вздыхает Рози.
Надежда стремительно тает.
— Значит, Портер. Парень, о котором у нас меньше всего информации.
Мы наткнулись на объявление о выпускном, в котором значились шесть братьев. Впрочем, их возраст указан не был, равно как и то, старшие они или младшие. Честно говоря, имя оказалось в нашем списке только потому, что Сайлас с Рози принялись прочесывать газетный раздел платных объявлений о днях рождения и выяснили, что ему только что стукнуло двадцать восемь.
Адреса в статье не было. В телефонной книге номера мы не нашли, поисковик тоже ничего не выдал.
Я вздыхаю.
— Эх, выйти бы на улицу!
Меня охватывает жажда охоты, и я чувствую, что скоро взорвусь. Сайлас ушел отдать арендную плату за следующий месяц. Рози со своим ледяным компрессом и в окружении книг выглядит такой несчастной, что я временно спускаю ее с крючка, хоть и неохотно. Может, до безумия доброе отношение поможет мне вернуть сестру?
— Ты собираешься в поисках Портера бродить по улицам? — спрашивает сестра, пока я поспешно точу топор.
— Портера или волка, да кого угодно… Мне надо чем-нибудь занять себя.
Я распахиваю дверь и устремляюсь вниз по ступенькам.
Блуждаю по улицам делового района, плащ развевается за спиной, а топор прочно пристегнут к талии. Жаль, что нельзя навестить в больнице фенриса, с которым Рози столкнулась в танцклассе. Скоро душа окончательно покинет хищника, и его невозможно будет удержать. Впрочем, врачам не очень-то понравится, если в палату ворвется изуродованная девушка с повязкой на глазу и убьет их пациента — не важно, преступник он или нет. Наверное, не стоит рисковать, а то меня свяжут и накачают наркотиками.
Припозднившиеся служащие выходят из офисов, бросая на меня настороженные взгляды, навстречу мне попадаются бродяги и редкие парочки, расходящиеся по домам — ни одного фенриса и ни одной «стрекозы».
«Хоть выкрикивай имя Джеймса Портера на весь город! Пожалуй, пора возвращаться домой», — растерянно думаю я и потихоньку бреду к нашей квартире.
Наркоман из квартиры снизу, очевидно, готовит очередной коктейль из своей отравы. На лестнице висит густое облако дыма. Торопливо миную его дверь, подхожу к нашей — и замираю у порога. С насквозь вымокшего плаща стекает дождевая вода, под ногами образуется лужица.
Из приоткрытой двери на темную лестничную клетку падает золотистая полоска света. Я слышу голос Рози, хотя обычно она говорит иначе. Голос сестры звучит зрело и мягко, как голос взрослой женщины. Нахмурившись, я прижимаюсь к стене рядом с дверью, ощупываю пальцами выступы шелушащейся краски, вытягиваю шею, силясь заглянуть внутрь и понять, чем вызвана подобная перемена. Ясное дело, шпионить за сестрой не очень красиво, но любопытство пересиливает.
Мне виден только кусочек кухни и крохотная керамическая лампа, которая тщится осветить всю квартиру. Позади в темном окне сияют небоскребы Атланты. Рози говорит громче, ее голос прорезает тишину, но слов не разобрать. Голос собеседника глубокий и медово-сладкий — Сайлас говорит мягко, ритмично и музыкально, отчего мне начинает казаться, что он куда старше меня. Я наклоняюсь ближе к дверному проему, вдыхаю восхитительный аромат чая с цветками апельсина и тянусь к дверной ручке, не переставая гадать, какая же тема разговора делает их голоса столь незнакомыми и чужими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: