Джексон Пирс - Красные сестрицы
- Название:Красные сестрицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-35227-0, 978-5-4215-3053-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джексон Пирс - Красные сестрицы краткое содержание
Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки. И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего. Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни. Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози. А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой. Такой вот мир. Такие вот отношения. И это — не сказка, а обычная девичья жизнь
Красные сестрицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, — соглашается Каллер, пристально смотрит на меня и кивком просит, отойти с ним подальше от толпы. — Мой чокнутый сын на вас напал? Я выпишу чек, — тихо сообщает он, вытащив из кармана чековую книжку. — Как вас зовут?
— Рози… — Я пытаюсь понять, не ослышалась ли. — Рози Марч. Не волнуйтесь, все нормально.
— Чепуха! — обрывает меня мистер Каллер. — Понимаете ли, мой сын болен. Уже около года. Он не виноват, что с ним такое творится. — Он провожает глазами машину «скорой помощи» и снова поворачивается ко мне. — Мы пытались поместить его в лечебницу, но стало только хуже, поэтому теперь мы держим постоянную сиделку. Вероятно, Роберту удалось улизнуть…
Мистер Каллер размашисто подписывает чек, складывает его и стремительно засовывает мне прямо в руку. У меня складывается впечатление, что ему довольно часто приходится проделывать этот трюк.
— Наверняка Роберт говорил свою коронную фразу про то, что он младший из семерых братьев?
Я киваю.
Каллер закатывает глаза.
— Да-да, он всегда это припоминает. Ерунда все это! Я тоже младший из семи сыновей, но не сумасшедший же! Возись теперь с двадцатидевятилетним младенцем…
— Трудно поверить, что вам удается сохранять в нем… человека, — будто случайно роняю я.
— Ну, это вопрос денег и времени. А вы получили свое, и предупреждаю, мой адвокат вас…
— Нет-нет, — быстро перебиваю я. — Все в порядке.
— Значит, договорились. Инспектор, я вас слушаю, — оборачивается Каллер к полицейскому.
Пока они заняты разговором, я незаметно выскальзываю за дверь, оставив пакеты со льдом у выхода. Солнце ослепляет меня, а голова все еще немного побаливает. Потираю затылок, разворачиваю чек — и ошалело гляжу на цифры: две тысячи долларов. Две тысячи долларов?! За то, что меня сбили с ног? Наверное, в суде пришлось бы выплатить компенсацию побольше. К тому же Каллер, вероятно, понимал, что я могла погибнуть. Интересно, а чем все закончилось с другими девушками? Они держат фенриса взаперти, пытаются сохранить члена семьи… Может, поэтому Роберт умудрился удержаться в человеческом обличье, когда волк завладел его разумом? На это, наверное, ушли годы тренировки? Знает ли отец о том, что на самом деле произошло с сыном? Со вздохом засовываю чек в карман и прохожу пешком несколько кварталов до нашего дома.
— Где ты была? — интересуется Скарлетт, как только я вхожу в дверь.
Сестра немедленно замечает капли крови у меня на блузке. Сайлас, округлив глаза, делает быстрый шаг ко мне. Я закусываю губу и с трудом подавляю желание броситься к нему в объятия. Скарлетт тревожно поднимается с дивана.
— Рози? Что с тобой?
— Все нормально. Стукнулась головой — и еще заработала две штуки баксов.
Скарлетт с Сайласом испуганно переглядываются. Сайлас делает еще один шаг, будто хочет подбежать ко мне, но изо всех сил сдерживается.
— У нее сотрясение, — заявляет он.
Сестра согласно кивает, и они вдвоем пытаются уложить меня на диван.
— Да нет же! В смысле, может быть, и сотрясение… Вот, смотрите!
Я вытаскиваю чек из кармана и засовываю Скарлетт в ладонь. Она разворачивает его, удивленно раскрывает глаза и передает листок Сайласу, который сверяется с написанным не меньше четырех раз.
— Так. Ну что ж, Рози, рассказывай, каким образом ты заработала две штуки, — требует сестра.
Я без сил падаю на диван, а Скарлетт с Сайласом встают рядом.
— И значит, я…
Вздыхаю и поднимаю глаза на сестру. Голова наконец-то перестала кружиться, и я осознаю, что придется объясняться по поводу танцкласса.
— Я пошла на занятие по танго, — быстро бросаю я. — А там был фенрис…
— Погоди-ка! Куда ты пошла? — переспрашивает Скарлетт.
— На занятие по танцам, — жалобно повторяю я.
Сайлас морщится.
— По танцам? С каких пор ты занимаешься танцами? — требовательно возвышая голос, уточняет сестра.
— Просто… Я записалась на три занятия в центре досуга, а сегодня пошла на танго.
— На три занятия?! По-твоему, у нас есть время на танцы?
Скарлетт смотрит на меня с недоверием, потом с обидой и, наконец, с раздражением.
— Они короткие, полчаса-час каждое… — начинаю я.
— Я тут… — Сестра отшатывается от меня. — Я живу охотой! Дышу ею! У нас время на исходе и… — Ей не хватает слов.
— Скарлетт, ну извини. Я только…
— Ты все знал? — кидается она к Сайласу.
Он отводит глаза, хмуро кивает. Сестра пораженно качает головой.
— Ладно, забудь. Проехали. Давай про деньги рассказывай.
Я вкратце пересказываю свою историю. Сайлас злится и жаждет меня защитить, а Скарлетт смотрит на меня без всякого выражения на лице.
— Тогда его отец и выписал мне чек, — заканчиваю я. — Наверное, испугался, что мы подадим на него в суд или что-нибудь еще. В любом случае следить за сыном им все труднее и труднее. Он превратился в чудовище…
— Но, по-твоему, это не изменившийся кандидат, так? — уточняет Скарлетт.
Это скорее мысли вслух, чем вопрос к нам с Сайласом.
— Нет, — качаю я головой. — Такое попросту невозможно. Для новообращенного фенриса он слишком хорошо держал себя в руках. К тому же его отец сказал, что это творится уже целый год. Наверное, ему исполнилось двадцать восемь в прошлом году, и во время лунной фазы его укусили. Кстати, раньше он был в стаи Монеты, а теперь в Стреле…
Сестра мрачнеет.
— А что-нибудь еще он сказал? Может, есть подсказка насчет нового кандидата? — мягко спрашивает Сайлас.
Кажется, он хочет привести Скарлетт в деловое расположение духа.
— Да ничего особенного не говорил. — Я невесело пожимаю плечами. — У него тоже братья, так же, как и у его…
Я замираю, шарю глазами по комнате и подскакиваю, не обращая внимания на боль и головокружение. Хватаю со стола книгу под названием «Мифы! Легенды! Чудовища!» и лихорадочно перелистываю страницы.
«Ну же, где это было? Наверняка все не так просто», — размышляю я.
Наконец находится нужная страница. Сайлас и Скарлетт с любопытством наблюдают за мной. Я триумфально потрясаю книгой.
— Он седьмой сын седьмого сына.
Присаживаюсь на пол, скрестив ноги. Сестра с Сайласом бросаются ко мне и внимательно разглядывают страницу.
— Ну и что? Я вот, например, шестой сын и девятый ребенок в семье. А ты — второй. Какое… — начинает Сайлас, но осекается под непреклонным взглядом Скарлетт.
— Седьмой сын…
Сестра бросается к своим заметкам, перебирает записи, находит распечатку с некрологом Джозефа Вудлифа.
— Как и Джозеф. Седьмой сын седьмого сына.
— Седьмой сын седьмого сына, раз в семь лет… — с гордостью за меня шепчет Сайлас.
Мы смотрим друг на друга, и я неспешно закрываю том «Мифов! Легенд! Чудовищ!».
— По-твоему, все дело в этом? — тихо спрашивает сестра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: