Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1
- Название:Обратная сторона. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1 краткое содержание
Птицы сходят с ума – слетаются над фабрикой, построенной на окраине небольшого города, и начинают истреблять друг друга. Среди рабочих происходит вспышка неустановленного вируса. Заражение выходит за ворота фабрики, закрытия которой требуют встревоженные жители, блокируя поставки и сбыт продукции. Недовольных становится больше после того, как следом за птицами начинают самоистребление другие животные. Белки и дикие кошки рвут друг друга на части. На очереди домашние питомцы и люди…
Обратная сторона. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Никуда я не лезу, – Дэйвид выглянул из-под машины. Левая щека его была испачкана мазутом. Волосы взлохмачены. Взгляд стал более примирительным. – Просто Рег – мой друг, и я не хочу, чтобы это менялось, понимаешь меня?
– Не хочешь, чтобы это менялось? – Луиза глуповато хлопнула глазами.
– Ну, если ты и он… – Дэйвид поджал губы, не желая уточнять то, что и так было ясно. – И если потом мне придется слушать о тебе всякие гадости…
– Не придется, – решительно заверила его Луиза. – Да и Рег не такой. Не самый умный из тех, кого я знаю, но и рассказывать ни о чем не станет… – она замолчала, потому что брат снова исчез под пикапом. – Ты знаешь, что Генри Уиллер следит за агентами ФБР? – спросила она, повышая голос.
– Знаю, – голос брата прозвучал глухо, едва различимо.
– У него даже есть бинокль, – решила пойти ва-банк Луиза. – Я сегодня заходила к нему, вспомнила о Дэмпси и подумала, почему бы не зайти и не спросить, как у него дела. Ты ведь помнишь Дэмпси? – она замолчала, прислушалась. До того как они с Дэмпси стали встречаться, брат даже не знал о нем, не замечал его, но после… После Дэмпси боялся Дэйвида как огня.
– На кой черт тебе сдался Дэмпси?! – подал голос из-под машины Дэйвид.
– Я не держу обид, – отмахнулась Луиза. – К тому же все то, что он наговорил про меня, не было правдой, так что… – она тихо хихикнула, вспоминая, как сильно доставалось Дэмпси из-за того, что он распустил язык. – Так что пострадал он больше меня.
– Надеюсь, – Дэйвид взял другой ключ, подставил под коробку передач переносной подъемник. – Также я надеюсь, что проведенная тобой в отеле ночь – это последняя ночь, которую ты провела вне дома. По крайней мере, в ближайшие месяцы.
– Так, значит, Уиллер рассказал тебе…. – Луиза вздохнула, признавая, что попалась на месте преступления.
– Сын и отец зачастую похожи, – Дэйвид посмотрел на нее и улыбнулся, увидев вспыхнувшие румянцем щеки. – Кажется, я не зря гонял Дэмпси, когда мы были мальчишками. – Румянца стало больше. Улыбка Дэйвида стала шире. – Не волнуйся, ты моя сестра, и я буду защищать тебя, что бы ни случилось.
– Он неплохой, Дэйвид, – слова давались с трудом, но Луиза чувствовала, что должна это сказать. – Я имею в виду агента Данинджера.
– Так, значит, это у него ты провела ночь?
– Да, но бить его не надо, – Луиза невольно представила, как брат и Данинджер сойдутся в кулачном бое. Ничего хорошего из этого не выйдет. Ни для Дэйвида, ни для гостя из Вашингтона. В любом случае, чем бы ни закончился поединок, она останется в проигрыше. – Он неплохой, и если ты хочешь кого-то обвинять, то обвиняй лучше меня.
– Никого я не хочу обвинять, – Дэйвид снова забрался под машину. Переносной подъемник обещал благополучно снять изношенную трансмиссию, но вместо этого Дэйвид прищемил себе палец. Кровь брызнула из-под ногтя, заставив тихо выругаться. Коробка передач повисла на подъемнике.
– Дэйвид? – Луиза встревоженно заглянула под машину. – С тобой все в порядке? – она увидела кровь и ахнула. – Тебе очень больно? У тебя есть аптечка? Хочешь, я сделаю перевязку? Нужно срочно промыть рану…
– Да заткнись ты, – безобидно буркнул Дэйвид.
Он выбрался из-под машины, подошел к раковине и сунул руку под струю горячей воды. Смытая с пальца кровь устремилась в дренаж, но тут же из-под ногтя выступила новая порция крови. Дэйвид поднял руку, и кровь тонкой струйкой потекла по руке под рукав рабочей рубашки.
– Черт, – он обернулся и посмотрел на Луизу. – Там есть аптечка, – его здоровая рука указала в сторону завешенной гаечными ключами стены.
Луиза не двинулась с места. Перед глазами не было ничего, кроме крови. Как в то утро, когда Данинджер поймал голубя. Кровь повсюду: на простынях, на теле, на лице.
– Луиза! – прикрикнул на нее Дэйвид. Она моргнула, вздрогнула, словно пробудившись от крепкого сна. – Аптечка там!
– Да, да. Конечно.
Луиза нетвердой походкой подошла к стене с ключами. Аптечка запылилась и лежала на полке, над которой стояла канистра с маслом. Несколько черных капель застыли на ее пластиковой поверхности. Луиза взяла аптечку. Внутри не было ничего, кроме бинтов и йода. Кровь текла из-под ногтя Дэйвида. Он протянул сестре руку. И снова перед ее глазами встал образ Данинджера. Он стоит в ванной и затягивает зубами узел.
– Эй! – поторопил ее Дэйвид.
Теперь кровь капала на пыльный, пропитанный мазутом пол. Луиза сделала перевязку и отнесла аптечку на место. Дэйвид натянул на поврежденную руку перчатку и вернулся под машину. Луиза помялась возле поднятого на уровень ее глаз пикапа и, присев на корточки, попыталась встретиться с братом взглядом.
– Скажи мне, что не злишься на меня из-за Данинджера, – потребовала она вкрадчивым голосом.
– Не злюсь, – Дэйвид вынул последнюю шпильку, соединяющую коробку передач с двигателем, наклонился, чтобы опустить переносной подъемник и выкатить из-под пикапа.
– И на него тоже не нужно злиться, – Луиза увидела, как пошатнулась коробка передач. Груда железа нависла над головой брата, накренилась. – Я сама этого хотела, – Луиза не отрываясь наблюдала за накренившейся коробкой передач. – И все еще хочу, – ей показалось, что груда железа наклонилась еще больше. Острый выступ нацелился на голову Дэйвида. – И Регу не нужно знать об этом. Кто знает, что взбредет ему в голову.
Луиза отвлеклась на мгновение, чтобы посмотреть на брата. Он поднял голову и наградил ее каким-то странным, не то осудительным, не то понимающим взглядом. Луиза сочла это за понимание. Коробка передач скрипнула. Стальное острие наклонилось еще ниже. Луиза подняла глаза и увидела, как эта глыба железа соскальзывает с подъемника.
– Осторожней! – крикнула она Дэйвиду, машинально протягивая руку, чтобы удержать падающую коробку передач. Реакция Дэйвида оказалась менее быстрой. Он лишь поднял голову. Перед глазами застыл острый выступ. – Да помоги же мне! – прикрикнула на него Луиза.
Теперь она двумя руками держала коробку передач, не позволяя ей упасть на его голову. Тяжесть оказалась не настолько большой, как ей показалось сначала, но дыхание перехватило, и нервы начали сдавать. Если бы не она, то ее брат сейчас бы погиб. Если бы… Переносной подъемник упал, едва не отдавив Луизе ноги. Она увидела, что Дэйвид выбрался из-под пикапа, и отпустила коробку передач. Глыба железа упала на бетонный пол, выбив сноп искр.
– Ух ты! – сказал Дэйвид, тупо уставившись на упавшую коробку передач.
– Ух ты?! – Луиза наградила его гневным взглядом. – И все?! И ты больше ничего мне не скажешь?! – она посмотрела на свои испачканные мазутом руки, подошла к раковине и включила горячую воду.
Дэйвид помялся, тупо разглядывая упавшую коробку передач, уверяя себя, что падение ничего не меняет, ведь он все равно хотел ее выкинуть, затем вытащил из-под машины переносный подъемник и попытался вытащить упавшую груду железа. Его мышцы напряглись, но коробка передач лишь немного сдвинулась с места. Дэйвид крякнул и, обернувшись, посмотрел на Луизу. Она стояла к нему спиной, тщательно пытаясь избавиться от следов мазута на руках. «Такого не может быть, – подумал Дэйвид. – Коробка просто за что-то зацепилась, поэтому сестра и удержала ее».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: