Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1
- Название:Обратная сторона. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виталий Вавикин - Обратная сторона. Том 1 краткое содержание
Птицы сходят с ума – слетаются над фабрикой, построенной на окраине небольшого города, и начинают истреблять друг друга. Среди рабочих происходит вспышка неустановленного вируса. Заражение выходит за ворота фабрики, закрытия которой требуют встревоженные жители, блокируя поставки и сбыт продукции. Недовольных становится больше после того, как следом за птицами начинают самоистребление другие животные. Белки и дикие кошки рвут друг друга на части. На очереди домашние питомцы и люди…
Обратная сторона. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что-то в Данинджере заставляло его не делать поспешных выводов. С одной стороны, все было просто и понятно – еще один мужчина пал жертвой женских чар и начал делать глупости, но с другой… Если все дело в женщине, то ему стоит признаться, что он действительно никогда не знал и не понимал Данинджера. Хэлстон всегда думал, что он более умен, более сдержан. Но если дело не в женщине, тогда в чем? Что у него на уме? Почему он привез на фабрику тех, кто мечтает лишь о том, чтобы уничтожить ее? Надеется найти союзников? Но это глупо. Они никогда не примут их сторону, даже если им удастся спасти им жизни. Это только больше убедит их в правильности предыдущих действий. Может быть, хочет запереть их здесь? Лишить толпу лидеров? Но кроме Дэйвида Маккоуна есть еще шериф Бригс, а его вряд ли удастся привезти сюда и уж тем более держать взаперти до тех пор, пока ситуация не станет менее взрывоопасной. И как быть с Даяной, если все, действительно, скоро выйдет из-под контроля? Нельзя же оставлять ее здесь, когда горожане начнут штурмовать фабрику. А Сьюзен Чесс? Она ведь тоже женщина и тоже ни в чем не виновна. А сколько еще таких невиновных женщин работает на фабрике? И если началась эпидемия, то не опасно ли пытаться вывезти их из города, при учете, что это удастся?
– Тебе не кажется, что сейчас самое время объясниться, Уэл? – сдался Хэлстон, запутавшись в собственных размышлениях и анализах происходящего.
– Конечно. Для этого мы и здесь, – Данинджер посмотрел на агента, отмечая, что теней на его лице стало в разы больше, чем было утром. – Никто из нас до сих пор не знает, как действует вирус или как действует вакцина. Ведь так? – тон Данинджера не нравился Хэлстону, но он согласился, кивнув только для того, чтобы узнать, что же задумал адвокат. – Можно сказать, мы спасаем людей скорее интуитивно, – Данинджер замолчал, снова давая агенту возможность обдумать услышанное.
– Мне не нравится слово «интуитивно», – возразил Хэлстон, но все-таки снова согласно кивнул.
– Значит, даже если моя теория о вреде вакцины окажется верной и наш организм может сам побороть вирус, сейчас мы никак не можем быть в этом уверены?
– Значит, так… – Хэлстон снова посмотрел на дверной проем, убеждаясь, что их не подслушивают.
– И значит, мы вправе ввести Дэйвиду Маккоуну и Регу Белинджеру препарат, который создал Макговерн для подавления вируса? – Данинджер прищурился, став похожим на старого хитрого лиса. Хэлстон разочарованно хмыкнул. Нет, он определенно ждал чего-то более существенного.
– Господи, Уэл! Если ты просто хочешь произвести впечатление на девушку, спасая ее брата, то мог бы прямо так и сказать, потому что… – он замолчал, увидев, как на лице адвоката мелькнуло раздражение.
– Помнишь, мы с Луизой говорили, якобы что-то видим? – спросил он.
– И ты еще сказал, что виной этому вакцина, которою мы принимали, – Хэлстон пытался, но не мог удержаться от скептического тона. Даже губы его растянулись в презрительной улыбке, ожидая дополнительную порцию оправданий. – Прости, Уэл, но для того, чтобы я поверил тебе, нужны более веские доказательства, чем твои видения.
– Тогда отправляйся в город и проведи всеобщую вакцинацию, – раздраженно повысил голос Данинджер. – Не можешь? – он выдержал паузу, желая, чтобы Хэлстон понял, во что его ткнули носом – вакцины слишком мало, жители слишком напуганы, чтобы позволить провести вакцинацию. И оба они знают об этом. Данинджер и Хэлстон. Агент поморщился, признавая свое бессилие. Адвокат выдержал его злобный взгляд и дружелюбно улыбнулся. – Мы можем вернуться к версии, что наш организм способен сам побороть вирус, – предложил Данинджер.
– Это все равно ничего не меняет, – Хэлстон почему-то начал чувствовать себя загнанным в угол. Признавать возможность правоты Данинджера и его фантастические теории! Что дальше? – Если жители Форестривер переживут эпидемию и устроят погром на фабрике, то виноватыми все равно останемся мы, – сказал он то, о чем не хотелось даже думать.
– Поэтому я и хочу, чтобы Дэйвиду Маккоуну и Регу Белинджеру ввели вакцину, – Данинджер понизил голос до едва различимого шепота. – Если верить Луизе и мне, верить тому, что мы видим, а я сомневаюсь, что два совершенно разных человека способны сойти с ума в одно и то же время, то Дэйвид и Рег должны будут увидеть то же, что видим мы, – Данинджер выдержал очередную паузу.
Если бы сейчас где-нибудь рядом находилась скамья с присяжными, то он бы посмотрел на них, постарался заглянуть в глаза каждому. Но вокруг были только умирающие люди да тени, скрывающие добрую половину лиц этих людей.
– Даже если видения – это не более чем групповая истерия или последствия перенесенной болезни, то они все равно смогут посеять достаточно сомнений в рядах тех, кто готов уничтожить фабрику. Если моя теория окажется верной и жители этого города справятся с вирусом без помощи вакцины, то станут ли они слушать своих бывших лидеров, которые стали похожи на монстров? Сомневаюсь. И учти, наши действия будут абсолютно оправданны. Мы ведь просто помогаем людям, спасаем их. Ни один суд не сможет нас ни в чем обвинить.
– То есть ты предлагаешь посеять смуту и панику в городе? – Хэлстон прищурился, скрывая отвращение от методов, которыми действовали все известные ему адвокаты. В особенности тот, что стоял сейчас перед ним.
Он предлагал ему использовать жизни людей, которых они должны спасать, для того, чтобы урегулировать ситуацию, доказывая, что они имеют на это полное право и ни один суд не сможет счесть их виновными в халатности или злоупотреблении служебным положением. Но ведь это были жизни людей, а он играл с ними как с подопытными крысами. А если его план провалится? Если они начнут убивать друг друга? Конечно, с юридической стороны он снимал с себя и агентов всю ответственность, но как быть с моральным аспектом этого вопроса? Или же ему плевать?
– Ты понимаешь, что это значит? – спросил Хэлстон, с отвращением признавая, что собственного решения проблемы у него нет и придется слушать этого низкого и подлого адвокатишку. – Понимаешь, к чему это может привести?
– Я понимаю, что мы можем попытаться спасти и город, и фабрику… – взгляд Данинджера устремился к входной двери, и Хэлстон подумал, что большинство из последних слов были произнесены специально для Луизы. Хотя уверенности в этом не было. Данинджер не нравился ему, и разговор не прибавил симпатии. – Кстати, ты сам ввел себе вакцину, так что объясни, что изменилось с того момента в тебе и твоем организме, чтобы ты запретил ввести ее паре горожан, нуждающихся в ней? – Данинджер стоял в позерской позе, напоминая актера-неудачника, который пытается играть дьявола, искушающего невинную жертву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: