Роберт Киркман - Восхождение Губернатора

Тут можно читать онлайн Роберт Киркман - Восхождение Губернатора - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Восхождение Губернатора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2015
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-089869-5
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Киркман - Восхождение Губернатора краткое содержание

Восхождение Губернатора - описание и краткое содержание, автор Роберт Киркман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во вселенной The Walking Dead нет более чудовищного персонажа, чем Губернатор. Талантливый лидер… и расчетливый диктатор. Он заставлял своих пленников сражаться с зомби только ради того, чтобы развлечь толпу, и убивал тех, кто переходил ему дорогу. Наконец настал момент, которого так долго ждали, – теперь вы можете узнать о том, как Губернатор стал одним из самых деспотичных персонажей сериала.

Восхождение Губернатора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Восхождение Губернатора - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Киркман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ник и Брайан присоединились к нему. Прогорклый ветер развевал волосы. Филип толкнул труп носком ботинка. Убитый полетел вниз и со звуком разбивающегося спелого арбуза ударился об асфальт.

* * *

Дэвид Чалмерс сидел в квартире на втором этаже в трусах и футболке и дышал через ингалятор. Каждый раз, как сверху доносился громкий звук, он вздрагивал. Что же там происходит? Живы ли они еще?

От очередного звука, не похожего на остальные, волосы у него встали дыбом. Он включил дыхательную трубку и на скрипящих коленях, волоча за собой кислородный баллон на колесах, понесся через комнату.

Пересекая гостиную, Дэвид поймал три удивленных взгляда с порога кухни. Эйприл и Тара с маленькой девочкой пекли печенье, пустив в дело последние запасы муки и сахара. Все трое они столпились у окна, выискивая глазами источник шума.

Дэвид, хромая, приблизился к раздвижным дверям, заколоченным фанерными досками. Через узкую щель можно было разглядеть только дальний конец внутреннего двора и часть улицы, идущей параллельно фасаду.

Очередное тело упало вниз и с влажным звуком пощечины разлетелось на десятки кусков, словно гигантский воздушный шар, наполненный водой. Но не этот звук так насторожил Дэвида Чалмерса.

– Господи Иисусе, – пробормотал старик, развернувшись к двери.

* * *

Между тем Филип и Ник решили сделать перерыв. Пять трупов уже увлажнили асфальт, и парни успели устать.

– Отлично взрываются, правда?

Ник безуспешно попытался сдержать смех.

– Это чертовски неправильно, но все-таки очень весело!

– Вот именно.

– О чем вы, ребята? – поинтересовался Брайан, приближаясь к ним.

– Да так, ни о чем, – ответил Филип, даже не взглянув на брата.

– Нет, вы мне все-таки объясните!

Филип обернулся и посмотрел на брата.

– Послушай, дружище. Сегодня ты убил первого мертвеца. Не очень аккуратно, но ты справился. А сейчас мы просто немного выпускаем пар.

– Эй, смотрите… – перебил Ник.

– Просто я считаю, – продолжал Брайан, – что мы не должны превращаться в дикарей. Эйприл и ее семья – хорошие люди, Филип, и мы должны вести себя прилично.

– Да, мамочка, – сквозь смех пообещал Филип.

– Эй, ребята! Поглядите туда!

Ник указал на уродливое кирпичное здание на северо-восточном углу ближайшего перекрестка. Вывеска гласила: «Диллард: товары для дома».

– Что там? – спросил Филип.

– Смотри на передний угол здания.

– И что?

– Пешеходная дорожка, или крытый переход, или как это там называется. Видите?

Филип увидел грязный стеклянный мост, соединявший по диагонали офисное здание со вторым этажом «Дилларда». Мост был совершенно пуст и запечатан с обоих концов.

– О чем ты думаешь, Никки?

– Ну, я не знаю. – Ник пристально смотрел на пешеходный мост, размышляя. – Возможно…

– Господа! – их прервал хриплый голос старика.

Брайан обернулся и увидел Дэвида Чалмерса, идущего к ним из открытой двери пожарного выхода.

Брайан двинулся ему навстречу.

– Мистер Чалмерс, неужели вы забрались сюда самостоятельно?

Старик, тяжело дыша, подошел ближе.

– Может, я старый и больной, но я не беспомощный… и зови меня Дэвид. Я вижу, что вы действительно аккуратно зачистили этажи. И за это я вам благодарен.

Филип и Ник повернулись и встали лицом к старику.

– Но? – подбодрил его Филип.

– Но, черт возьми, что вы творите? Зачем вы бросаете эти трупы с крыши? Неужели вы настолько тупые?

– Что вы имеете в виду?

– Вы оглохли что ли?

– В каком смысле?

Старик подошел к краю крыши.

– Взгляните, – сказал он и ткнул пальцем вниз. – Видите, что вы наделали?

Филип проследовал взглядом за пальцем и понял. Он понял, что за звуки он слышал на протяжении последних пятнадцати минут. Орды мертвецов подходили все ближе к зданию. Похоже, их привлек звук разбивающихся об асфальт тел. Они собирались со всех сторон! Филип понял, что Брайан все же был прав. Не стоило этого делать…

– Ну мы и вляпались!..

* * *

В тот вечер они через силу съели ужин, притворяясь, что все в порядке. Но непрекращающийся шум снаружи здания говорил об обратном. Теперь они точно в самой настоящей тюрьме. И они сами туда себя загнали.

В доме было семнадцать квартир, и они ожидали собрать с верхних этажей щедрый урожай провизии, но обнаружили только немного крупы, сухофруктов и макаронных изделий, с полдюжины банок супа, пачку несвежих крекеров и несколько бутылок дешевого вина.

С начала эпидемии прошли недели. Дом уже долго стоял без электричества и, конечно же, вся еда, которую в спешке оставили жильцы, испортилась. Те, кто успел уехать, забрали все, что могло пригодиться. К счастью, многие оставили нетронутыми аптечки, и Таре удалось набрать полную обувную коробку таблеток: транквилизаторы, стимуляторы, таблетки для похудения, бета-блокаторы, антидепрессанты, препараты для понижения холестерина. Еще она нашла какие-то лекарства для отца. Филип втайне посмеивался над заверениями Тары, якобы старавшейся позаботиться о здоровье всех и каждого: было ясно как день, что она просто ищет, чем закинуться. Судя по всему, ее увлечение наркотиками переросло в довольно серьезную зависимость. Но кто он, черт побери, такой, чтобы ее винить?

Беда была в том, что вот уже вторую ночь Филип чувствовал себя одним из Чалмерсов. Они пришлись ему по душе. Их деревенская раскрепощенность, их отвага, да и сам факт, что они живые и настоящие. Пенни начала снова говорить, ее глаза ясно сияли впервые за несколько недель. Общество других женщин для его дочки – то, что доктор прописал.

Даже Брайан казался более сильным, более уверенным. Ему еще предстояло многому научиться, но он уже делал успехи.

* * *

Следующий день начался с повседневных мелочей. Филип и Ник обосновались на крыше и наблюдали за передвижениями зомби, а Брайан между тем проверил на прочность все входы и выходы в здании. Пенни оставалась с девушками, а старик, несмотря на болезнь, старался успеть везде и всем помочь, насколько было в его силах.

После обеда Ник сел размышлять о том, как перебраться с одной крыши на другую. Можно соорудить какое-нибудь подобие моста… Ник напряженно думал, пытаясь отыскать выход из этой тюрьмы.

Если получится, то они спасены. Ведь еда скоро закончится. Воды и того меньше… Долго они здесь не протянут.

После ужина, когда они играли в карты, пытаясь хотя бы ненадолго забыть об армии мертвецов снаружи, Филипа озарила идея.

– Почему бы вам не сыграть что-нибудь для нас? – сказал он. – Заглушим этих ублюдков.

– О! – сказал Брайан с огоньком в глазах. – Это отличная идея.

– Мы чего-то подзаржавели, – прохрипел старик со своего кресла-качалки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Киркман читать все книги автора по порядку

Роберт Киркман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Восхождение Губернатора отзывы


Отзывы читателей о книге Восхождение Губернатора, автор: Роберт Киркман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x