Скотт Мариани - Крест проклятых
- Название:Крест проклятых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77670-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Мариани - Крест проклятых краткое содержание
Вампиры тысячелетиями жили рядом с людьми, питаясь их кровью и презирая как низшую расу. В двадцатом веке все изменилось: технологический прогресс поставил под угрозу не только власть, но и само существование неупокоенных. Чтобы выжить, они создали Федерацию — международную организацию, управляющую вампирским сообществом и не позволяющую питаться бесконтрольно. Однако новый порядок пришелся по вкусу не всем. Вампиры-традиционалисты, не желая умерять аппетиты, подняли мятеж. Но пока обе стороны проливали кровь на незримой войне, из тьмы за ними наблюдало куда более древнее зло, готовясь сделать свой ход. Что ждет людей, когда они окажутся лицом к лицу с существами, которых боятся сами вампиры?..
Крест проклятых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать в Швейцарию, — сказала Алекс.
— Почему мы остановились? — спросил ее Джоэль.
— Сориентироваться на местности. — Алекс осторожно затормозила на скользкой дороге и остановила «Ягуар» у заснеженной обочины. Не выключая тихо урчащего мотора и стеклоочистителей, она достала из кармана за сиденьем крошечный ноутбук.
— У старшего агента есть кое-какие привилегии, — сказала она Джоэлю. — С помощью этой штуки я могу получить беспроводной доступ ко всей базе данных РУВ. Подробнейшие сведения о любом члене Федерации из любой точки мира. В частности, — послышался стук клавиш, — зарегистрированные адреса. Можете мне поверить, их заставляют регистрировать все — даже летний домик.
— Больше похоже на диктатуру, чем на Федерацию, — сказал Джоэль.
— Такие мысли не раз приходили мне в голову. — Улыбка у Алекс вышла невеселой. — Но в данный момент я нисколько не жалею. Иногда быть пешкой диктаторского режима не так уж плохо.
Когда на маленьком экране всплыло окно поиска, она ввела имя Бакстера Барнетта. Вся информация о нем мгновенно вывелась на экран.
Глаза Джоэля широко раскрылись.
— Актер?
— Я же тебе говорила, что Джереми Лонсдейл не единственная важная шишка, которую подцепил на крючок Габриэль Стоун, — сказала Алекс.
— Но ты мне не говорила, что это кинозвезда Бакстер Барнетт.
— Кто? — лицо Дека появилось в щели между передними сиденьями. Он с изумлением смотрел на светящийся в темноте экран компьютера. — Бакстер Барнетт! Он же играл в том кино, «Секс-таз».
— Фильм назывался «Экстаз», — поправила Алекс. — Вообще-то тебе не следовало этого видеть.
«Хотя теперь, наверное, уже не важно, — подумала она. — Скорее всего, Федерация уже принадлежит истории».
— Господи Иисусе, — воскликнул Дек. — Вы хотите сказать, что он тоже… Я хотел сказать, один из вас?
— И ухитрился довольно долго скрывать это от восторженных поклонников, — сказала Алекс. — Похоже, теперь шила в мешке не утаишь.
Она просмотрела список зарегистрированных адресов Бакстера. Он много времени проводил в отелях «Ритц», в том числе на Трафальгарской площади. Дома в Лос-Анджелесе, на Бермудах и Антильских островах. И в самом низу «Орлиное гнездо» — это имя Бакстер выбрал для своего убежища в горах в окрестностях Церматта. Алекс удивленно вскинула бровь. Может, Бакстер никогда не слышал об Адольфе Гитлере? Или он тайный нацист?
— Готово! — воскликнула она, захлопнула компьютер и стала вводить название в навигатор.
Через несколько секунд на маленьком экране появился маршрут.
— Все идет по плану, — сообщила Алекс пассажирам. — Ровно через сто тридцать семь километров мы найдем Габриэля Стоуна. — Она снова спрятала компьютер в карман за сиденьем и достала пистолет из отделения на приборной панели. — Надеюсь, он развлекается в свое удовольствие, — прибавила она. — Потому что больше такой возможности у него не будет.
Глава 60
Габриэль действительно развлекался в свое удовольствие. После удачной ночной охоты они с Кали вдоволь насытились кровью пяти случайных жертв. Парочка средних лет, застигнутая прямо в своей машине, один довольно старый, но здоровый мужчина, который оказал достойное восхищения сопротивление, прежде чем они догнали его в лесу, а также — в качестве неожиданного бонуса — две молодые женщины, которые шли по заснеженной обочине и совершили ошибку, подняв руку и пытаясь остановить «Феррари». Глупые, но вкусные.
Вечер выдался настолько удачным, что Габриэль и Кали решили вернуться домой пораньше, открыть великолепное шампанское отсутствующего хозяина и немного понежиться у гудящего камина. Ночь еще только начиналась, когда вампиры, довольные и веселые, возвращались наверх в прозрачной кабинке канатной дороги.
— Дорогая, мне кажется, там еще должна была остаться бутылка урожая 76-го года, — рассеянно произнес Габриэль, входя в темную гостиную.
Он прошел по ковру из овечьей шкуры к камину, чиркнул спичкой и сунул ее в приготовленную заранее пирамиду из сухих щепок и дров. Вампиры не нуждались в тепле, но открытый огонь всегда доставлял ему удовольствие. И сегодня тоже: шипение и потрескивание пламени, танцующие блики на гладкой медовой коже Кали. Вспыхнувший огонь на мгновение отвлек его внимание.
Затем, что-то почувствовав, Габриэль резко повернулся. В дальнем конце комнаты стояли Лилит и Захария. Колеблющееся пламя камина освещало их лица.
— Друзья мои. — Он шагнул к ним, раскрыв объятия. — Что же вы… — Габриэль умолк и прищурился, увидев, что они не одни.
Из-за спины Захарии показалась Алекс. Ее пистолет был направлен на пленников, однако она благоразумно держалась от них подальше, зная, какая быстрая у них реакция, особенно у Лилит.
— Смотри, что мы нашли у подножия горы, — сказала она.
Из тени вышел Джоэль, слегка раскрасневшийся от физической нагрузки. Пока Алекс и люди удерживали заложников, он спустил кабинку на нижнюю посадочную площадку, а сам вернулся пешком по тросам канатной тяги, где лишь чувство равновесия удерживало его от падения с огромной высоты. В руке у него был японский меч из замка Бал-Маур. Он приставил острое как бритва лезвие к шее Захарии.
— Они захватили нас в долине, Габриэль, — сказала Лилит.
— Мы торопились предупредить тебя… — начал Захария, но Джоэль сильнее прижал меч к его горлу, и он умолк.
— Я тебя помню, — сказал Габриэль, разглядывая Джоэля. — Соломон. Блюститель закона. Отважный детектив. Похоже, со времени нашей последней встречи ты немного изменился. Я бы с радостью поздравил тебя с присоединением к расе вампиров, но ты, кажется, выбрал сторону предателей.
— Мне плевать на Федерацию. — Джоэль с трудом справился с дрожью в голосе, вызванной гневом и страхом. — Я просто хочу отправить тебя в ад, тебя и всех твоих собратьев.
— Точно. — Дек старался, чтобы голос его звучал как можно тверже. Он вывел Хлою в круг света и воткнул кончик своего меча в пол — жест, позаимствованный у героев фильмов.
Габриэль окинул юношу скептическим взглядом, покачал головой и повернулся к Алекс.
— Я знал, как далеко ты можешь зайти, Александра. Но союз с людьми… не говоря уже об этих детях с их игрушками.
— Цель оправдывает средства, — ответила Алекс.
— Может, кто-нибудь даст нам сказать… — сердито воскликнула Лилит.
— Заткнись. — Алекс ткнула стволом пистолета ей в бок.
Вдруг дверь гостиной открылась, и в комнату вошла Кали, почти без одежды, держа поднос, на котором стояли два бокала и бутылка шампанского во льду. Сделав два шага, она вскрикнула, поднос с грохотом упал на пол. Джоэль кивнул Деку, и тот быстро приставил свой меч к горлу Кали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: