Камерон Джейс - Безумие
- Название:Безумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКИП
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камерон Джейс - Безумие краткое содержание
После того как Алиса Уандер случайно убивает всех в своем классе, она становится пациентом психиатрической больницы Рэдклиффа. В ее безумстве никто не сомневается. Лишь профессор, курящий кальян, верит в обратное. В то, что путем разгадывания рисунков, фотографий Льюиса Кэрролла он может доказать, что она в своем уме, и отыскать настоящую Страну Чудес.
Профессор Картер Пиллар убеждает всю больницу, что Алиса может спасать жизни и ловить монстров из Страны Чудес, которые реинкарнировали в современных преступников. Чтобы это сделать, Алиса ведет двойную жизнь: одну в качестве студентки Оксфордского Университета днем, и другую — девочки из психушки ночью. Грань между студенткой колледжа и больной стирается, когда она встречает Джека Даймондса, заносчивого студента колледжа, который считает, что абсурдность — это фактическая наука.
Безумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, ты заметила, что я оказываю особое влияние на доктора Тракла. Верь мне. Он сделает так, как я скажу.
— Полагаю, эти задания как-то связаны с поимкой Чеширского Кота? — я приподнимаю одну бровь.
Этот разговор кажется невероятным. Не уверена, что это у меня не галлюцинации.
— Если ты будешь делать так, как я скажу, мы его поймаем, — говорит Пиллар. — Не беспокойся. Я не буду просить тебя стрелять из пистолета или подвергаться опасности. Ты поможешь решить мне кое-какие головоломки относительно него, а потом пойдешь спать, как послушная сумасшедшая девочка.
— Ты же понимаешь, что это работа полиции, правильно?
— Поверь мне, они не смогут его поймать. Кроме того, разве ты не будешь чувствовать себя лучше, если поможешь поймать его и спасти десятки других девочек от смерти?
Мне нравится эта идея, хотя спасение людей — это не то, чем должны заниматься сумасшедшие девушки.
— И что я получу взамен, помимо шанса увидеть настоящий солнечный свет и снег впервые за последние два года?
— Я надеюсь, что в какой-то момент ты снова вспомнишь Страну Чудес, и я смогу доказать, что ты не сумасшедшая. Но я знаю, что ты не в восторге от этой идеи, — говорит он. — Скажу тебе вот что: я могу заставить доктора Тракла предоставить тебе такую же камеру, как у меня.
— Меня не волнует камера, — говорю я. — За мою первую миссию я хочу получить назад свою Тигровую Лилию.
— Опять Тигровая Лилия, — рассуждает он.
— И побольше солнечного света для нее, чтобы она могла расти в моей камере.
— Мне нравятся девушки, которые знают, чего они хотят. По рукам, — говорит он.
Я киваю, точно не понимая, что я делаю. Все, о чем я могу думать, это то, что я смогу выбраться из этого места, даже если это на несколько часов в день. Интересно, смогу ли я сходить в кино и поесть мороженного, как это делают нормальные люди.
— По рукам, — говорю я.
— Сказочно, — чирикает Пиллар. Мне кажется глупым, что он использует это слово, но мне от этого смешно.
— Как мы начнем? — спрашиваю я.
— Почему бы нам не начать с этой глупой смирительной рубашки, что на тебе? Я слышал ты мастер по освобождению из них.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Все мы там ненормальные
ГЛАВА 15
VIP палата, психиатрическая больница Рэдклиффа, Оксфорд
На следующее утро они опять отправили меня в палату VIP. Я удивлена, что нет никаких медсестер и надзирателей. Зато коридор полон Грибниками из других палат.
— Добро пожаловать на вершину безумства, — Пиллар машет своей тростью в воздухе, как инспектор манежа в цирке. Он еще не начал курить. Видать, еще рано, а может, он предпочитает оставаться трезвым, пока я на этом задании. Меня обступили ненормальные пациенты с чумными глазами, одетые в рваные одежды. Такое чувство, будто я в каком-то безумном фильме про зомби, принцесса всех зомби.
— Разве ты не хочешь поздороваться со своими дружками — лунатиками, или мне следует называть их «коллегами»? — говорит Пиллар, бросая на них отцовские взгляды. Кажется, они его обожают.
Как он вообще вытащил их из камер?
— Что они здесь делают? — я стараюсь держаться в шаге или двух от ближайшего дружка. Я думала, что сегодня станет моим первым днем, когда я начну общаться с нормальными людьми. Полагаю, здесь я ошибалась.
— Суть твоей миссии — в ее глубокой секретности, — объясняет Пиллар, хлопая по спине сумасшедшую девчонку, которая так крепко его обнимает, словно он Пасхальный Заяц. — Я хочу сказать, ужасная секретность. Тебе придется контактировать с самим Чеширским Котом, самым разыскиваемым преступником Страны Чудес.
Он извиняется и освобождается от своей фанатки.
— Это значит, что ни один нормальный человек не может быть частью этого.
В воздухе он пальцами показывает кавычки на слове «нормальный».
— А если кто-нибудь спросит меня, что я делаю? — говорю я.
— Кто-нибудь — это кто? — интересуется он.
— Например, полиция, — я склоняю голову на бок.
— Разве, ты не слышала послание Чешира, объясняющего, что это Война Страны Чудес?
— Да, точно, — я сжимаю губы.
— Алиса, Алиса, Алиса, — вздыхает он. — Вот как я все это вижу. Чтобы доказать, что ты в своем уме, тебе придется делать безумные вещи. Подумай хорошенько, прежде чем принять мое предложение. Это правда как нора кролика: как только ты туда попадешь, назад пути не будет.
— Вы хотите сказать, что даже никто из сестер и надзирателей ничего не узнает? — я думала, что, по крайней мере, Уолтруд и Огир будут относиться ко мне получше.
Какой-то больной Грибник рассмеялся, глядя на меня своим опухшими глазами, и показал указательным пальцем «нет». У него такой большой и кривой палец, что он мог бы вытирать им лобовое стекло автомобиля.
— Но доктор Тракл знает, — замечаю я, избегая Грибника.
— О, Томми, — говорит Пиллар. — Я считаю его одним из нас, — он указывает на пациентов. — Он просто хорошо это скрывает, обманывая вселенную, что он здоровый человек, который просто руководит психбольницей. Не так ли, Грибники? — обращается он к пациентам, которые усердно кивают.
Я ставлю свой чемодан.
Пиллар дает сигнал нескольким своим Грибникам кое-что принести. Они подходят с передвижным шкафом на колесиках, раньше его здесь не было. Они ставят его передо мной и показывают на него со слюнями на губах. Теперь я Алиса — принцесса дураков.
— Harrods? [11] Harrods — самый известный универмаг Лондона.
— читаю я название на шкафу. — Вы купили одежду в Harrods?
— Не уверен, что мы ее купили , — Пиллар обменивается взглядами с остальными. — Но она ведь здесь, не так ли? Больные люди тоже должны одеваться.
Пациенты кивают мне.
Я тяжело вздыхаю, потом стараюсь вдохнуть назад все здравомыслие, что могу. Перед тем как сюда прийти, мне предложили приятный душ в подземной палате. Уолтруд и Огир подумали, что меня будет осматривать какой-то высококвалифицированный специалист за пределами лечебницы, куда меня проводит сам доктор Тракл. Теперь я понимаю, что Уолтруд не будет посвящена в секретную миссию. Но все в порядке, кто может устоять перед одеждой из Harrods?
Я роюсь в одежде и, в конце концов, выбираю «вареные» джинсы и белую футболку. Девушка в рваной рубахе выказывает мне свое одобрение, подняв большой палец вверх. Я не могу сдержаться и из жалости швыряю ей одно платье. Какое-то мгновение она на него смотрит, не зная, что с ним делать, но в итоге начинает его жевать.
Пиллар говорит мне, что на улице немного идет снег, так что достаю еще голубой пуловер с капюшоном и длинными рукавами. Пожилая Грибница бросает мне белые ботинки и хохочет. Видимо, я скоро полюблю этих идиотов. Как ни крути, они все, что у меня есть.
— Глянь на себя, — Пиллар выглядит счастливым. — Современная Алиса. Льюис бы тобой гордился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: