Джоанн Харрис - Страхослов
- Название:Страхослов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-1390-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Харрис - Страхослов краткое содержание
«Чертова дюжина» – довольно емкое и точное описание сборника ужасов под редакцией непревзойденного Стивена Джонса! Под одной обложкой собраны 12 интригующих рассказов именитых мастеров хоррора. Дж. Харрис, К. Ньюман, М. Грей, Р. Кэмпбелл и др. гарантируют вам бессонную ночь в атмосфере таинственности и мистики… Говорят, что в парижском Театре Ужасов разыгрывают кровавые представления. Тридцатидвухлетняя Кэйт Рид подобралась слишком близко к разгадке… («Гиньоль») Знаменитый актер Даррен Лоури на пике популярности… был, пока не рассердил ведьму! («Забвение»)
Страхослов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Перевод и дополнения О. Н. Трубачёва. – 4-е изд., стереотип. – М.: Астрель – АСТ, 2004.
Синонимы слова приводятся по ресурсу:
Словарь русских синонимов (онлайн версия) [Электронный ресурс] // Режим доступа к ресурсу: // http://www.classes.ru/all-russian/russiandictionary-synonyms.htm
18
«The Gospel of Loki», «The Loneliness of the Long-Distance Time Traveller», «Doctor Who: Time Trips». На русский язык произведения не переводились.
19
Название реки, Темза, происходит от кельтского слова Tamesas , что означает «тьма».
20
Толкование слова и синонимы приводятся здесь по изданию: Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. – М.: Русский язык, 1998.
21
Оскар Метенье (1859–1913) – журналист и драматург, основатель парижского театра ужасов «Гран-Гиньоль». Его пьеса «Lui» на русский язык не переводилась.
22
«BFI Film Classic: Quatermass and the pit», «Witchfinder: The Mysteries of Unland», «Secrets of Drearcliff Grange School», «Phantom Ladies Over Paris». На русский язык произведения не переводились.
23
Тупик ( фр .).
24
Район ( фр .).
25
Кэйт Рид – персонаж из набросков к роману «Дракула» Брэма Стокера.
26
Рю Пигаль – улица в квартале красных фонарей в Париже.
27
Монто в 1860–1920 годы был кварталом красных фонарей, Уайтчепел – район, в котором орудовал Джек Потрошитель.
28
Апаши – криминальная субкультура, существовавшая в Париже в конце XIX – начале ХХ веков.
29
Шляпы ( фр .).
30
Главное управление национальной безопасности – отделение французской полиции, французский аналог Скотленд-Ярда и ФБР.
31
Ар-нуво, букв . «новое искусство» – направление в живописи конца XIX – начала ХХ века, характеризующееся отказом от прямых линий и углов.
32
Тумбой для рекламных афиш ( фр .).
33
«Ангел Музыки», он же «месье Эрик», он же «Призрак Оперы» – главный персонаж одноименного готического романа Гастона Леру (1868–1927).
34
Юки Кашима – персонаж фильма «Госпожа Кровавый Снег». Действие фильма разворачивается в Японии конца XIX века, и героиня мстит трем мужчинам, изнасиловавшим ее мать и убившим брата и отца.
35
Клара Ватсон – персонаж книги «Сад пыток» Октава Мирбо (1848–1917).
36
Генри Уилкокс – персонаж романа «Говардс-Энд» Эдварда Форстера (1879–1970).
37
Статьи этого цикла в газете «Пэлл-мэлл», посвященные детской проституции, выходили в 1885 году и были одним из первых в истории примером расследовательской журналистики.
38
Клуб «Диоген» – вымышленное подразделение британской правительственной службы, созданное для борьбы со сверхъестественными угрозами, упоминается в произведениях А. Конан Дойла. Работе этой организации посвящен целый цикл рассказов Кима Ньюмана.
39
Верховный Императорский Палач – персонаж оперы «Микадо» Уильяма Гилберта и Артура Салливана. Уильям Швенк Гилберт (1836–1911) – английский драматург. Артур Сеймур Салливан (1842–1900) – английский композитор. Авторы плодотворно сотрудничали и прославились своими комическими операми.
40
Комедия масок ( фр .) – тип итальянского народного театра.
41
Эпоха Террора – период массовых казней во времена Великой французской революции.
42
Жак Юло – персонаж фильмов Жака Тати (1907–1982).
43
Театра Развлечений в Театр Ужасов ( фр .).
44
Завсегдатаи ( фр .).
45
Билеты ( фр .).
46
Делом Гиньоля ( фр .).
47
Фостер Твелвтри – вымышленный актер, персонаж фильма «Дом в кошмарном парке», малышка Нелл – персонаж романа Чарльза Диккенса «Лавка древностей».
48
Уильям Макгонаголл – шотландский поэт, прославился низким качеством своих произведений. Упомянутое здесь стихотворение считается одним из худших в истории английской литературы.
49
Речь идет о так называемом «деле Дрейфуса», судебном процессе в декабре 1894 года, вызвавшем социальный конфликт во Франции. Сопровождался ростом антисемитских настроений в обществе.
50
Жорж Дюруа, впоследствии Дю Руа – персонаж романа Ги де Мопассана (1850–1893) «Милый друг».
51
Перс по прозвищу Дарога – персонаж романа «Призрак Оперы» Гастона Леру.
52
Оскар Уайльд (1854–1900) – ирландский писатель, поэт, драматург.
53
Дан Лено – сценический псевдоним Джорджа Уайлда Гэлвина (1860–1904), британского актера-комика.
54
Мари Ллойд – сценический псевдоним Матильды Вуд (1870–1922), британской певицы и актрисы мюзиклов в мюзик-холлах.
55
Энрико Карузо (1873–1921) – итальянский оперный певец.
56
Буффало Билл – прозвище Уильяма Коди (1846–1917). Американский шоумен, прославился зрелищными постановками под названием «Дикий Запад».
57
Невил Маскелайн (1863–1924) – британский иллюзионист, сын знаменитого иллюзиониста Джона Маскелайна.
58
Генри Ирвинг (1838–1905) – английский актер театра, прославился драматическими ролями в постановках произведений Шекспира, в том числе и трагедии «Макбет».
59
Имеются в виду фильм братьев Люмьер «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» (1896 г.) и фильм Жоржа Мельеса «Замок Дьявола» (1896 г.)
60
Синематографическом салоне ( фр .).
61
Трепет ( фр .).
62
Привратницей ( фр .).
63
Морфо – персонаж фильма ужасов «Ужасный доктор Орлофф».
64
Берма – персонаж романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», собирательный образ парижских актрис конца XIX века.
65
Фрозо – персонаж рассказа Тода Роббинса «Шпоры», несчастный клоун в бродячей цирковой группе.
66
Клакеры ( фр .) – специально нанятые люди в театре, которые хлопают или что-то кричат, чтобы обеспечить успех представления.
67
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер – персонаж одноименной повести Э. А. Т. Гофмана.
68
Эдгар Аллан По (1809–1849) – американский писатель и поэт, один из родоначальников жанра ужасов.
69
Доктор Орлофф – персонаж одноименного фильма ужасов.
70
Носа ( лат .).
71
Раненый ( фр .).
72
Живые статуи ( фр .).
73
Прозвища ( фр .).
74
Интервал:
Закладка: