Вероника Белоусова - Прекрасная сторона зла
- Название:Прекрасная сторона зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вероника Белоусова - Прекрасная сторона зла краткое содержание
Быть древним еще не значит, что опыт прожитых лет сделал тебя по-настоящему мудрым.
И то, что ты вампир, отнюдь не делает тебя неуязвимым бессмертным. Просто у тебя чуть больше шансов, чем у человека. Но спасет ли это, когда беда придет, откуда не ждал, напоминая об ошибках прошлого, вынуждая принять решение, которого принимать совсем не хочется?
Прекрасная сторона зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда прихожу, чтобы забрать то, что осталось от Якуба, мое создание уже в глубоком трансе. Упаковываю останки Монро и отношу в машину.
– Все это очень грустно, – говорит Дэшэн, помогающий мне в этом темном деле. – Вы же знаете, что неприятности все равно неизбежны?
– Да, но сейчас я не могу поступить по-другому.
– Иногда надо дать пройти человеку его путь, – голос Дэшэна звучит тихо, но уверенно. – Не мешая, не пытаясь сделать, как лучше для него. Потому что, по правде, никто не знает, как будет действительно хорошо. Вы боитесь своих страхов, но у него другое восприятие жизни…
– Разумом я все понимаю. И согласен с тобой на все сто. Но он – мой сын, и я не могу иначе. Даже если это будет самой большой ошибкой в моей жизни.
– Понимаю, – кивает Дэшэн и кладет мне руку на плечо. – Жаль, что вам пришлось принять такое решение, господин.
– Спасибо, друг, – говорю я. Дэшэн, ссутулившись, идет в сторону дома. Сажусь за руль и снова отправляюсь в лес.
Ирма присылает мне сообщения с извинениями, что у нее не получается подключиться к Хроникам и узнать, где дети Ады. Мол, это скрыто очень сильной магией, которую ей никак не обойти. Что ж, придется использовать реальные возможности. Звоню своему коллеге и прошу пробить информацию о Рудольфе Вагнере. Все, что можно. Он не рад такой перспективе, но отказать не может. Обещает через несколько часов прислать все, что узнает. Помня о странных вензелях, которыми украшены двери, начинаю объезжать офисы по установке оных. Радует, что городок небольшой и подобных контор не так много, как в мегаполисах. В первых пяти мне откровенно не везет. Но в шестой один из рабочих советует мне обратиться к Миллеру.
– Мужик творческий, – просвещает он меня. – И клиенты у него такие же: повёрнутые на всю голову. Но и цены у него не для среднего класса. Зато любое извращение на ваш вкус!
– Где его найти?
– Да вы просто забейте в поиске «двери от Миллера», и он вам тотчас же выдаст его адрес, – добродушно советует мужичок.
Благодарю его и следую совету. Нужный мне офис нахожу быстро. Он находится в центре города в пафосном здании, с неменее вызывающей изгородью, украшенной черепами. Сразу понятно: с банальными идеями сюда лучше не ходить.
Долго жму на кнопку звонка, прежде чем мне открывает хмурый малый с папкой в руках.
– На какое время у вас договоренность с господином Миллером? – сухо спрашивает он, смерив меня холодным взглядом.
– Вы пригласите меня к нему немедленно, – пользуясь внушением, улыбаюсь я. Он покорно кивает и жестом приглашает меня войти. Но мне этого мало.
– А вежливости вас не учили?
– Конечно же, – спохватывается парень, смущаясь. – Проходите, пожалуйста.
Обстановка в доме Миллера точно соответствует дизайну его изгороди. Здесь все броско и пафосно. Дорогая мебель ручной работы, резные шкатулки, украшенные позолотой и камнями. Роскошь на грани отвращения. Меня проводят к нему в кабинет. Здесь обстановка немного проще. Несколько массивных дубовых шкафов с книгами, такой же письменный стол и кресло с высокой спинкой из черного дерева.
– Не помню, чтобы мы договаривались, – поднимаясь мне навстречу, нараспев говорит Миллер. – Но думаю, это неважно. Судя по всему, вы хотите превратить свой дом в настоящий шедевр, иначе бы не пришли сюда.
– Не совсем так, – возражаю я и беззвучно добавляю, – подчинись мне.
– Вот как? – наклоняя голову вбок, улыбается Миллер.
– Мне хочется узнать, кто заказчик эти чудесных дверок и как с ним можно связаться, – показываю ему фотографии с телефона Ады.
– Позвольте полюбопытствовать, зачем вам это? – улыбка уходит с его лица.
– Дело в том, что я режиссер и подобная роскошь для съемок, что я задумал, просто идеальна. Хотел бы договориться с владельцем о сотрудничестве. Но не знаю, как найти его.
– Это дом Рудольфа Вагнера, – помолчав, говорит Миллер. – Он находится где-то за пределами города, в полной глуши.
– Как мило. Много слышал об этом человеке. Не могли вы мне объяснить, как в эту глушь добраться?
– Простите, но вынужден вам отказать, – поднимаясь из-за стола, говорит Миллер, давая мне понять, что внушение на него не действует. – Все, что я могу для вас сделать, так это дать номер телефона его секретаря. С ним уж договаривайтесь, как хотите.
– Буду очень признателен, – улыбаюсь я. Что-то подсказывает мне, что эти двое могут быть друзьями или компаньонами. И едва я уйду отсюда, как Рудольф будет знать о том, что о нем расспрашивали. Он пишет на листке бумаги номер и протягивает мне.
– Всего хорошего, – холодно говорит он, указывая на дверь. Интересно, на нем стоит защита от внушения или же он сам мистическое существо, поэтому мои способности оказались бесполезны? Впрочем, это не так уж и важно. Выхожу в гостиную, делаю знак мальчику, встретившему меня.
– Узнай для меня адрес загородного дома Рудольфа Вагнера, куда поставляли двери, заказанные у вас. С ответом буду ждать тебя на углу, возле бутербродной. Бегом, милый, – глядя ему в глаза, говорю я. Тот лишь согласно кивает.
Пока я жду своего информатора, мне звонит Айлин и высказывает претензии на тему, что ее никто не разбудил и не сообщил о похоронах Риты. Очень переживает, что ей не удалось проводить в последний путь тетку. Уверяю ее, что она на нее не в обиде за это. Спрашивает, узнал ли я что-нибудь о Сабине? Заверяю ее, что с ее сестрой пока что, скорее всего, все в порядке. Голос девушки звучит намного бодрее, и, похоже, за ее здоровье можно больше не беспокоиться.
– Зотикус, тут такое дело… Лив считает, что мне надо пообщаться с твоим братом, – помолчав, говорит Айлин.
– Уверен, это лишнее, - резко отвечаю я, не понимая, что задумала моя подруга. – Не думаю, что ваш разговор может что-то изменить. Скоро мы уедем, и…
– Ничего не изменится. У вас общие дела, плюс налаживаются отношения…Я же вижу, что ты дорожишь им. И мне надо как-то с этим примириться, - задумчиво говорит Айлин. – Я не знаю, поможет эта встреча или нет, но хочу попытаться.
– Ни черта не могу понять в вашей женской психологии, – досадую я, почти сдаваясь. – Я против этого, но если ты настаиваешь, то вся ответственность будет лежать на тебе. И пожалуйста, не позволяй ему к себе прикасаться и уже тем более – целовать.
– Как тебе такое вообще в голову могло прийти! – возмущается Айлин. – А кстати, почему?
– Тогда, на складе его переклинило после того, как он поцеловал тебя. Я не знаю, как это работает, но тех, кто тебя целует, тут же накрывает ярость и желание растерзать, уничтожить твое тело.
– Все это время думала, что это была месть тебе… – растерянно произносит Айлин.
– Нет. В его планах не было такого пункта. Во всяком случае, он говорит именно так. И я склонен ему верить, потому что, когда мы целовались в лесу, на меня накатило так же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: