Кристофер Голден - О святых и тенях
- Название:О святых и тенях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- ISBN:978-5-699-28636-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Голден - О святых и тенях краткое содержание
Тайная секта Католической церкви с помощью древней книги под названием «Евангелие теней» в течение многих веков методично уничтожает вампиров. Но однажды бесценный фолиант загадочным образом исчезает. В том, кто его похитил, у священников сомнений нет, и они, опасаясь, что их миссия будет предана огласке, бросаются на поиски.
Однако в тот момент, когда служители Ватикана уже почти достигли цели, в дело вмешивается Питер Октавиан, готовый перевернуть мир, чтобы завладеть «Евангелием теней» раньше церковников. За свое долгое существование он был принцем, воином, убийцей, странником, вором… Теперь он частный детектив и… вампир!
О святых и тенях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но вы же сами сказали, что не можете беспокоить кардинала. Насколько я понимаю, вы не будете и звонить ему, верно?
— Именно, — сказал мистер Ли.
— Хм-м-м, — протянула Меган.
Приподняв одну бровь, она посмотрела на Теда.
— Теодор…
Тед достал свой значок, и они получили номер комнаты кардинала. Меган взглянула на Питера и улыбнулась.
— Мне все это ужасно нравится.
Он видел, что она говорит правду. Впрочем, он понимал, что новизна ситуации скоро будет не такой яркой.
— Извините, если я… э-э-э… вел себя несколько грубо. Такое впечатление, что одна из наших служащих ушла с работы прямо посреди дня. Кардинал остановился в номере шестьсот двадцать четыре.
Они поднялись на лифте, молча размышляя, что может быть общего между серийным убийцей и кардиналом. Двери медленно открылись, Тед и Питер вышли из лифта прежде Меган, не успев подумать, почему они это делают: сработал инстинкт, появившийся у них в течение жизни, полной опасностей (правда, Питер прожил намного дольше). Они зашагали к номеру шестьсот двадцать четыре, а за ними, словно в фарватере главного судна, шла Меган.
Питер трижды постучал, но не получил ответа. Он предложил Теду вернуться в вестибюль и попытаться убедить мистера Ли открыть им комнату кардинала без ордера на обыск. Сердито нахмурившись, Меган опять постучала в комнату, когда Тед уже повернулся было в сторону лифта Она сделала это, охваченная нетерпением человека, не желающего признать, что свет погас, телефон не отвечает, а дверь не открывается. Она дернула ручку.
Нетерпеливые обычно не рассчитывают, что свет загорится, кто-то возьмет телефонную трубку, а дверь откроется… однако сейчас Меган удивленно смотрела на дверь: оказалось, что она не заперта. Тед замер на месте.
— Мы не можем войти? — спросила у него Меган.
— Без ордера не можем, — ответил он, подтвердив ее мысль.
— Что… — начал Питер.
— Не мешает нам туда проникнуть, — договорила за него Меган.
Она улыбнулась и сделала шаг, собираясь войти.
Левой рукой Питер с невероятной силой схватил Меган за плечо, она тут же остановилась. В правой руке у него уже был пистолет. Он обошел ее.
— Я первый, — сказал он. — Что-то мне все это не нравится, и, если я прав, мы в тупике.
Когда Меган увидела изуродованное тело Кэнди Дэннигэн, ей и в самом деле перестало нравиться их приключение.
— Дерьмо, — выдохнула она, прикрыв рукой рот, чтобы не закричать.
Ей так много довелось увидеть в последнее время и обыкновенных, и невероятных вещей, что вид тела несчастной девушки вызвал у нее чувство, которого она не испытывала прежде и о существовании которого в себе даже не подозревала, — ярость.
Впервые в жизни, не думая ни о каких моральных нормах, она поняла, что готова убить мерзавца Легко, как сделать новый вдох, она могла бы прикончить существо, виновное в чудовищном преступлении. Дело тут было не только в самом факте убийства, не в том, что он отнял жизнь у молодой, красивой девушки. Даже не в том, что он изуродовал тело, движимый какой-то противоестественной похотью.
Меган привело в ярость удовольствие, которое испытал убийца, Она не просто пришла в ярость, его жестокость вызвала в ее душе желание отомстить.
— А ведь он священник, — прошептала она.
Питер опустился на колени рядом с телом девушки, прикоснулся к одному из немногих чистых участков кожи, чтобы определить, когда она умерла, принюхался к запаху крови.
— Тед, — тихо позвал Питер.
Тед мгновенно влетел в номер, увидел, что здесь произошло, и схватил телефонную трубку.
Тед и Питер были знакомы много лет и понимали друг друга без слов.
— Меньше двадцати минут, возможно, минут пятнадцать, — сказал Питер.
Тед вызвал службу перевозки трупов, затем позвонил в вестибюль и попросил позвать мистера Аи.
— Это Тед Гардинер, бостонская полиция. Я пришел поговорить с кардиналом. Думаю, вам следует немедленно прислать сюда менеджера. И вы окажете своим постояльцам любезность, если придете тихо и незаметно.
— Тед.
— Подождите, мистер Ли.
Тед повернулся к Питеру.
— Телефон.
— Мистер Ли, пожалуйста, проверьте по компьютеру все телефонные звонки, сделанные из номера шестьсот двадцать четыре… нет, у меня нет ордера, но, если вы не сделаете этого, я упрячу вас за решетку за сопротивление правосудию. Убийца гуляет на свободе, а вы болтаете глупости. Делайте, что вам велено. Немедленно!
Книги вернулись на свои места гораздо быстрее, чем думал Джо, им с Анри понадобилось всего полчаса.
Когда, они заканчивали работу, в магазин зашел священник, и Джо увидел, что его кузен весь как-то напрягся. Джо удивила такая реакция, он попытался понять, в чем может быть причина, впрочем, конечно, дело было в книге.
Молодой священник кивком поздоровался с ними и принялся рассматривать книги. Прошло уже минут десять. Было видно, что он никак не был связан с кардиналом, кузеном Джо, но с той минуты, как он вошел в магазин, более пожилой священник ни на минуту не мог расслабиться.
Посетитель подошел к прилавку, но в руках у него ничего не было.
— Не нашли то, что искали, святой отец? — обычным вежливым тоном поинтересовался Джо.
— По правде говоря, да, — ответил священник.
— Ну, если вы знаете имя автора, я, вероятно, смогу вам помочь.
— Там много авторов.
Священник улыбнулся, но смотрел он не на Джо. Обернувшись через плечо, он глядел куда-то в сторону. Джо проследил за его взглядом и увидел, что его кузен кардинал во все глаза смотрит на молодого человека.
«Все страныде и страныне» 11 11 Цитата из книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
,— подумал он.
— Ну… — нарушил Джо тишину, неожиданно воцарившуюся в магазине, — если вы мне скажете, в каком жанре вы ищете роман, я посмотрю по названиям.
— Ну, это совсем не роман, — не поворачиваясь, ответил священник.
— Не роман? Значит, это не художественная литература?
— О… — Священник помолчал и наконец посмотрел на Джо. — Нет. Вне всякого сомнения.
— В таком случае, загадка решена, — вздохнув с облегчением, проговорил Джо: теперь он может избавиться от странного клиента, пусть и священнослужителя.
— Я продаю только романы, святой отец. И ничего больше.
На лице священника появилось выражение фальшивого изумления.
— Я уверен, что вы ошибаетесь, — ответил он. — Я совершенно точно знаю, что у вас есть книга, и она здесь, которая не является художественным произведением. Это очень старая книга, написанная разными авторами. Впрочем, А уже это говорил. Конечно, требуется немало времени, чтобы отыскать иголку в стогу сена, даже если она там есть. Однако мне доподлинно известно, что эта «иголка» спрятана именно в этом стоге, то есть там, где ее никто не должен искать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: