Роберт МакКаммон - Неисповедимый путь
- Название:Неисповедимый путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01684-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт МакКаммон - Неисповедимый путь краткое содержание
Неисповедимый путь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да.
Крипсин вздохнул и кивнул.
– Да. Ты можешь, правда? Я вижу по твоему лицу; я видел это по лицам тех, кого ты исцелил. Ты побеждаешь распадающуюся плоть и ломающиеся кости. Ты побеждаешь грязь болезни и отгоняешь микробов Смерти. Ты…
Несешь в себе саму силу жизни, так?
– Не я. Через меня работает Бог.
– Бог? – замигал Крипсин, а затем снова начал улыбаться. – Конечно. У тебя будет «Эссекс Рекордс» в качестве моего подарка «Крестовому походу». Однако я бы предпочел остаться в качестве консультанта. Мне нравится идея евангелизации. На этом можно заработать приличные деньги.
Уэйн нахмурился. На мгновение ему показалось, что он видит что-то темное и огромное, стоящее за спиной Крипсина – что-то звероподобное. Но это ощущение быстро пропало.
– Ты несомненно устал от перелета, – сказал Крипсин. – Ты и я достигнем больших успехов, Уэйн. Мы еще поговорим об этом позже. Мистер Найлз ждет тебя в конце коридора. Он отведет тебя на ленч. Я предлагаю прекрасное утреннее купание, а затем сиесту. Мы снова поговорим вечером, хорошо?
Уэйн поднялся с неуверенной улыбкой на лице. Крипсин наблюдал, как он выходит из комнаты в стерильных тряпичных тапочках. Он снял хирургические перчатки и бросил их в корзину для мусора.
– Поговорим позже, – тихо сказал он.
47
– Приехали, – сказал водитель такси и свернул к тротуару. – Ты уверен, что тебе нужно выходить здесь?
– Да, сэр, – ответил ему Билли; по крайней мере, он считал, что это то самое место. Кривая табличка гласила «Креста-стрит», а на маленьком доме из коричневого кирпича висел номер «1212». На другой стороне улицы был унылого вида маленький парк с ржавыми качелями и несколькими деревцами. Вокруг парка располагались другие строения и жилые дома, по большей части выглядевшие пустыми. Вдали возвышались, просвечиваясь сквозь серый туман, огромные дома центральной части Чикаго.
Билли заплатил водителю – «четыре пятьдесят за проезд в автомобиле?» – поразился он – и остановился, держа свой потрепанный чемоданчик, напротив железных ворот и изгороди, которая отделяла дом 1212 от других строений. Он не знал точно, чего ему следовало ожидать, но это здание было далеко от того, что он воображал. Он толкнул ворота, и они, скрипнув, отворились. Билли направился по дорожке к входной двери. Он нажал кнопку звонка и услышал тихий звон колокольчика.
В двери находился маленький глазок, и в какой-то момент Билли показалось, что за ним наблюдают. Затем замок начал открываться – раз, два и три. У Билли вдруг возникло страшное желание бегом пробежать все расстояния до остановки «Грейхаунда», но он сдержался и остался стоять перед дверью.
Дверь открылась и на пороге показалась молодая девушка лет шестнадцати или семнадцати. У нее были длинные темные волосы, падающие почти до пояса, и Билли показалось, что она испанка. У нее были красивые настороженные глаза, в которых были видны следы печали. Она посмотрела на его чемодан.
– Да?
– Э-э…
Может быть, я не туда попал. Я думал, что это институт Хиллберн.
Она утвердительно кивнула головой.
– Ну…
Мое имя Билли Крикмор и мне нужно видеть доктора Хиллберн.
Он порылся в кармане в поисках конверта и отдал его девушке.
– Входите, – сказала девушка и заперла за ним дверь.
Внутренняя отделка дома была для Билли приятным сюрпризом. Темное дерево блестело олифой и полировкой. На блестящем паркетном полу лежали коврики для обуви, а изобилие зеленых растений дополняло приветливый интерьер. В воздухе висел соблазнительный аромат хорошей еды. На второй этаж вела лестница, а сразу слева от двери в гостиной полдюжины как молодых, так и пожилых людей смотрели телевизор, читали или играли в шашки. Приход Билли на время оторвал их от занятий.
– Меня зовут Анита, – представилась девушка. – Вы можете оставить здесь свой чемодан, если хотите. Мистер Пирлмен, – обратилась она к одному из мужчин, сидящих в гостиной, – сегодня ваша очередь помогать на кухне.
– О. Конечно. – Мужчина отложил «Ридерс Дайджест» и вышел в коридор.
– Следуйте за мной, пожалуйста. – Они поднялись наверх, а затем прошли мимо похожих на общие спальни хорошо прибранных комнат. На дверях имелись надписи: «Испытательная лаборатория номер 1», «Аудиовизуальная», «Конференц-зал», «Исследовательская лаборатория номер 1». В здании с полами, покрытыми зеленым линолеумом, и кафельным потолком было очень тихо. Билли попалось навстречу несколько человек, некоторые из которых были одеты в белые лабораторные халаты. Из дверей испытательной лаборатории вышла молодая девушка одного возраста с Билли. Когда их глаза встретились, в ней промелькнула искорка интереса. Она была одета в джинсы и голубой свитер, и Билли заметил, что глаза у нее были разные: один бледноголубой, а другой странного темно-зеленого цвета. Девушка отвернулась первой.
Анита повернула за угол, и они оказались у двери с табличкой: «Доктор философии Хиллберн, директор». Билли услышал приглушенный голос, раздающийся изнутри. Девушка постучала и стала ждать. Прошло несколько секунд, а затем женский голос с нотками недовольства крикнул:
– Войдите.
Доктор Хиллберн сидела за обшарпанным столом в маленьком кабинете, заваленном книгами и бумагами. Бежевые стены были украшены грамотами в рамках и медными досками, а окно выходило в парк. На столе горела лампа под зеленым колпаком и находились пресспапье, металлический стакан с набором ручек и карандашей и несколько фотографий. Билли решил, что это были ее муж и дети. Ее рука держала телефонную трубку.
– Нет, – твердо произнесла она, – я не могу этого принять. Кредитование было обещано нам в прошлом году, и я буду бороться за него в самой столице, если понадобится. Меня не волнует, что все фонды исчерпаны, да я и не верю в это! Я что, должна прекратить и пойти на улицу? Мы и так уже почти что там! – Она подняла голову и жестом попросила Аниту закрыть дверь. – Скажите уважаемому сенатору, что мне были обещаны соответствующие фонды, доллар в доллар. Нет! Мы и так уже урезали свой штат до полутора землекопов! Эд, скажите ему, что я больше не потерплю надувательств. Я жду вашего звонка завтра днем. До свидания. – Она положила трубку и покачала головой. – Около Спрингфилда так глубоко, что нужны болотные сапоги, чтобы перейти на другую сторону! Знаешь, что стоит в повестке дня при рассмотрении бюджета впереди нас, Анита? Выделение ассигнований на исследование образцов мусора на северном побережье! Я просила у них пятнадцать тысяч долларов на поддержание программы на будущий год, и… – Ее ясные серые глаза сузились. – Вы кто, молодой человек?
– Меня зовут Билли Крикмор. Ваши люди послали мне это письмо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: