Виктор Точинов - Корабль-призрак
- Название:Корабль-призрак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Точинов - Корабль-призрак краткое содержание
С давних времен люди встречают в океане загадочные корабли-призраки. Таинственные посланцы иных миров появляются из ниоткуда и исчезают в никуда.
Агенты Новой Инквизиции – Лесник и Диана – идут по кровавому следу, ведущему из разгромленного логова секты, практиковавшей самые чудовищные ритуалы. След приводит на борт корабля, за века ставшего ужасом и проклятием Северного моря.
Здесь, среди мертвого дерева, мертвого железа и мертвых людей разворачивается последняя схватка – ставкой в которой прошлое, настоящее и будущее нашей цивилизации.
Корабль-призрак - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Телепортация? — удивленно подняла брови Диана. — Значит, она все-таки была осуществлена?
— Не телепортация. Все гораздо хуже. Тральщик появился в Норфолке за двадцать восемь секунд до того , как исчез в Филадельфии. То есть в течение полуминуты на свете существовало два абсолютно одинаковых корабля — вместе со всем, что на них находилось. А там были и люди. Правда, немного — человек десять. О дальнейшей их судьбе, к сожалению, ничего не известно. Тебе не кажется, что в случае с «Глуормом» история повторяется — в несколько больших масштабах? Эсминец сопровождал крейсер «Ринаун» — и в это же время в тысяче миль оттуда погибал под снарядами «Адмирала Хиппера».
— А почему ты считаешь, что этот случай мог иметь отношение к Филадельфийскому эксперименту?
— Потому что англичане принимали участие в разработках. По крайней мере, математический аппарат разрабатывал кто-то из них. А главное — из двенадцати специалистов, откомандированных из Филадельфии в Аламо, четверо были англичанами.
— То есть какие-то документы о проекте все же существуют? — оживилась Диана.
— Увы, нет. Этот список — единственный документ, на который хоть как-то можно ориентироваться. Он каким-то образом попал в руки разведчиков ГРУ — очевидно, через супругов Розенберг — и таком образом отложился в советских архивах.
Диана покачала головой.
— Все равно получается как-то странно и неубедительно. Какое имеет отношение Филадельфийский эксперимент к гибели эсминца «Глоуорм»? Ведь он-то в подобных экспериментах никак не мог участвовать.
— Ты совершенно права. Более того, ни одна из этих тем не имеет никакого отношения к изначальной цели нашего расследования, — усмехнулся Лесник.
Наконец-то на лице Дианы возникло выражение неподдельного удивления.
— Даже так? Какого же черта я прикидывалась в госпитале российской дурочкой?!
— Лейтенант Харпер был подобран в море еще до того, как мы получили направление в Эсбьерг. А информацию по Филадельфийскому эксперименту и чудесам в районе Доггер-банки я получил только вчера вечером. Тебе не кажется, что все складывается один к одному?
— Когда кажется, креститься надо… — неожиданно резко и невпопад ответила Диана, вдруг погрузившаяся в какие-то свои мысли. После минутной паузы она так же резко подняла голову, взглянув на Лесника:
— А ты не пробовал?
— Креститься? Ты же знаешь, я…
Трель мобильника оборвала его фразу.
Глава седьмая. Свидание в стиле Джеймса Бонда
— Господин Вальдманн? — произнес по-английски незнакомый и уверенный голос. — Нам необходимо встретиться, и как можно скорее.
— Прямо так-таки и необходимо? — уточнил Лесник, чуть повернув трубку — чтобы Диана тоже слышала разговор.
Похоже, в английском переводе ирония его фразы утратилась, потому что собеседник невозмутимо подтвердил:
— Да, совершенно необходимо. Причем немедленно. Подходите через двадцать минут на Грюндс-аллей, туда, где она упирается в прибрежный парк. Это пять минут ходьбы от вашей гостиницы. Там сейчас безлюдно, — мою машину вы сразу заметите. И, думаю, без труда узнаете.
Ну и как прикажете это расценивать? Как непроходимую тупость или беспредельную наглость? Любому профессионалу (а кто еще мог вычислить мобильный номер и псевдоним Лесника?) должно быть ясно: другой профессионал на встречу в таких неравных условиях не согласится. Тем более спустя двадцать минут, за которые не успеть принять даже самых элементарных мер предосторожности. Тем более в заранее выбранном противником безлюдном месте. А если не согласится — на что рассчитывал звонивший?
— Боюсь, что встречу придется отложить, — притворно вздохнул Лесник. — Дело в том, что я сегодня…
Незнакомец бесцеремонно перебил:
— А я думаю, что отложить придется ваши запланированные на сегодняшний вечер дела. Завтра меня уже не будет в Эсбьерге. И у вас единственный шанс узнать, кто такой Говард Харпер и откуда он к нам попал. Через двадцать минут я жду вас на Грюндс-аллей.
В трубке запиликал отбой.
— Профессионал никогда бы не придумал такую идиотскую ловушку… — задумчиво сказал Лесник. — А дилетант — например, какой-нибудь врач, коллега фру Вульфсен, — никогда бы не вычислил, что я имею отношение к твоим расспросам в госпитале… Единственный возможный вариант — это все-таки профи, имеющий отношение к тайным войнам, но не оперативник, — технарь или аналитик. Ликвидацию такому не поручат — значит, позвонил по своей личной инициативе, действительно намереваясь слить информацию. Как тебе моя логика?
Он встал, посмотрел на часы.
— Надо поторопиться — три минуты из отпущенных нам двадцати уже прошли.
— Ты никак и в самом деле собрался ехать?! – изумилась Диана. — А если звонил киллер, просчитавший именно такую твою реакцию?
— Тогда я постараюсь выстрелить раньше, чем он. А ты прикроешь.
— Авантюрист…
На Эсбьерг надвигалась гроза: со стороны моря наползал плотный строй темных, угрюмо-свинцовых туч, — словно безжалостная армия, неумолимо надвигающаяся на обреченный город. Стемнело раньше обычного. Ветер стих — ни единого дуновения; воздух был напоен электричеством. Еще не сверкнули вдалеке первые беззвучные молнии, не ударили по земле первые тяжелые капли дождя, но всем было ясно — грозы не миновать.
В ветвях не перекликались пичуги, смолкли надоедливые резкие крики чаек — все живое попряталось в преддверии надвигающегося ненастья. Люди не стали исключением, улицы Эсбьерга, и без того не слишком многолюдные, совсем опустели. В переулках, прилегающих к гостинице, и на Грюндс-аллей, — ни единого человека, ни единой машины.
Леснику безлюдье и безмолвье оказались на руку. Он подходил к месту встречи, напрягая слух — активизированный СКД-вакцинацией слух полевого агента. Результативная стрельба издалека невозможна, мешают разросшиеся кусты и деревья. Если и присутствует засада, то где-то неподалеку. А даже самый тренированный киллер-профессионал вынужден дышать и не способен заглушить сердцебиение…
Но пока никаких звуков, подтверждающих наличие ловушки, не слышно…
В одном звонивший, без сомнения, оказался прав: машину его Лесник опознал сразу, даже в сгущавшейся темноте. Знакомый серебристо-серый «форд-седан» — тот самый, что преследовал их по дороге из аэропорта.
Перед машиной стоял человек, освещенный ближним светом ее фар, — стоял открыто, в непринужденной позе, всем своим видом демонстрируя мирные намерения. Белая летняя форма коммандера [3] Чин в ВМФ США, соответствующий российскому капитану второго ранга (или армейскому подполковнику).
военно-морских сил США, надо думать, тоже была надета неспроста: играем, дескать, в открытую, с поднятым забралом… Извините, мистер, но ответить вам тем же не сможем.
Интервал:
Закладка: