Терри Пратчетт - Пирамиды
- Название:Пирамиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:2001
- ISBN:5-04-006979-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Пирамиды краткое содержание
Пирамиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В Первый Час, — повторил он, не в состоянии придумать ничего другого, — вашему величеству надлежит свершить…
— Куми!
— Да, о высокородная царица?
— Заткнись.
— …Обряд Ибиса, — простонал Куми.
— Не сомневаюсь, с этим ты и сам справишься. Ты вообще похож на человека, который все делает сам, — язвительно добавила Птраси.
— Главнокомандующие Цорта…
— Скажи им… — начала было Птраси и, помедлив, продолжила: — Что они могут пронести свои армии через наше царство. И тот, и другой. Оба. Понятно.
— Но, — Куми наконец удалось осмыслить то, что он услышал, — тогда они опять окажутся друг против друга.
— Вот и хорошо. А потом вели купить несколько верблюдов. В Эфебе есть торговец, у которого хороший товар. Но первым делом проверь зубы. Ах да, и еще попроси капитана “Безымянного” заглянуть ко мне. Он недорассказал мне, что такое “независимый порт”.
— Пригласить его к вам в ванну, о царица? — слабым голосом проговорил Куми.
Он не мог не заметить, как буквально с каждой фразой интонации Птраси менялись: наследственность каленым железом выжигала наносное воспитание.
— В этом нет ничего страшного, — оборвала его Птраси. — И проследи насчет водопровода. Главное — трубы.
— Для ослиного молока? — спросил Куми. Это был поистине глас вопиющего в пустыне< В менее засушливых странах Диска используется выражение “глас вопиющего в море”>.
— Куми, заткнись, а?
— Слушаюсь, о королева, — произнес Куми. Вид у него был прежалкий.
Да, он хотел перемен. Но не меньше ему теперь хотелось, чтобы все оставалось по-прежнему.
Солнце совершенно самостоятельно опустилось за горизонт.
* * *
Красный свет осветил трех представителей династии Птаклюспов, склонившихся над чертежами…
— Мост. Это называется мост, — пояснил Птаклюсп 2-б.
— Что-то вроде акведука? — спросил Птаклюсп-старший.
— Только наоборот, — ответил 2-б. — Вода — внизу, люди — сверху.
— Ну, тогда царю, то есть царице, это не понравится, — заявил Птаклюсп. — Царская семья всегда была против того, чтобы перегораживать священную реку всякими там плотинами и запрудами. 2-б торжественно взглянул на отца.
— Она сама предложила, — сообщил он. — И милостиво добавила, чтобы мы обязательно предусмотрели место, откуда люди будут бросаться камнями в крокодилов.
— Так и сказала?
— Большими острыми камнями.
— Ну и ну, — только и нашелся ответить Птаклюсп. А потом повернулся к другому сыну. — Ты хорошо себя чувствуешь? — поинтересовался он.
— Отлично, папа, — сказал 2-а.
— Ну… — Птаклюсп поискал нужное слово. — Может, голова болит или кружится?
— Никогда не чувствовал себя лучше, — успокоил 2-а.
— Вот только насчет цены ты не спросил, — озаботился Птаклюсп. — Я подумал, может, ты еще чувствуешь себя пл… больным.
— Царица пожелала, чтобы я ознакомился с состоянием финансов, — поделился II-а. — От жрецов, сказала она, помощи не жди.
Пережитое не наложило на него болезненного отпечатка, разве что в нем появилась весьма полезная склонность идти напрямик. Улыбка не сходила с лица Птаклюспа 2-а, в то время как про себя он обдумывал новые тарифные сетки, взимание платы за стоянку в порту и сложную систему дополнительных пошлин, которая в самом скором времени должна будет нанести чувствительный удар проходимцам из Анк-Морпорка.
А Птаклюспу-старшему представлялся растянувшийся на сотни миль, девственный — без единого моста — Джель. Кругом сколько обработанного камня — сотни тонн ценнейшего материала… И кто знает, может, на одном из этих мостов найдется местечко для пары статуй? Одна у него уже есть на примете.
— Ну, ребята, — гордо произнес он, обнимая сыновей за плечи, — вот вам и квант!
Заходящее солнце не забыло осветить и Диля с Джерном, хотя на них лучи падали сквозь окна в крыше дворцовых кухонь. Учитель и ученик забрели сюда без всякой особой причины. Уж слишком пустой казалась бальзамировочная. Это действовало угнетающе.
Повара и поварята крутились вокруг, с уважением поглядывая на непроницаемо мрачных бальзамировщиков. Даже в лучшие времена представители этой профессии не отличались общительностью и с трудом заводили знакомства. К тому же поварам надо было готовиться к коронационным торжествам…
Диль и Джерн сидели среди всеобщей суеты и гомона за кувшином пива и размышляли о будущем.
— Думаю, — сказал Джерн, — теперь Глюэнде не составит труда переговорить с отцом.
— Верно, мальчик, — устало ответил Диль. — Вот где дорога в будущее. Чеснок всегда будет пользоваться популярностью.
— У, чертово семя этот чеснок, — с неожиданной свирепостью проговорил Джерн. — Ковыряйся с утра до вечера в земле. Что мне нравилось в старой работе, так это контакт с людьми, все время новые лица.
— Все, пирамид больше не будет, — сердито проворчал Диль. — Так сказала сама царица. Хорошо ты поработал, мастер Диль, сказала она, но я эту страну, хочешь не хочешь, за уши затащу в Столетие Летучей Мыши.
— Кобры, — поправил его Джерн.
— Что?
— Столетие Кобры.
— Подумаешь, разница… — буркнул Диль и, окончательно поникнув, уставился в кружку.
“Вот вам еще одна напасть, — подумал он. — Сиди теперь, вспоминай, какой сегодня век”.
Он посмотрел на поднос, где лежали канапе. Мода, новинки… Сплошные бездельники вокруг…
Он взял с блюда оливку и стал машинально вертеть ее в пальцах.
— Не скажу, что так уж тоскую по старой работе, — произнес Джерн, попивая пиво, — но вам-то есть чем гордиться, учи… Диль. Когда все ваши клиенты… да, было на что посмотреть.
Не отрывая глаз от оливки, Диль сонно порылся среди заткнутых за пояс ножей и вытащил самый маленький, для тонкой работы.
— Так что вам-то, конечно, жаль, что все кончилось, — продолжал Джерн.
Диль повернулся к свету и тяжело, сосредоточенно засопел.
— Ничего, перемелется, — успокоил Джерн. — Главное, камень с души снять…
— Положи куда-нибудь косточку, — велел Диль.
— Что?
— Положи куда-нибудь эту косточку, — повторил Диль.
Джерн пожал плечами и взял у него косточку.
— Так, так… — сказал Диль, внезапно воодушевляясь. — А теперь подай-ка мне кусочек красного перца…
Солнце озарило и дельту — бескрайний мирок тростниковых зарослей и топких берегов, вдоль которых Джель откладывал ил, собранный со всего континента. Болотные птицы плавали и ныряли в густой чаще стеблей, и мириады мошек роились над покрытой рябью водой. Здесь, по крайней мере, время текло непрестанно, поскольку дважды в день в дельту врывалась холодная, свежая вода прилива.
Пенистый бурун прокладывал себе дорогу сквозь гущу тростников.
Разбросанные по воде намокшие древние повязки, словно доисторические змеи, извивались и таяли без следа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: