Алексей Шмаков - Даийар: Испытание Смертью. Книга первая
- Название:Даийар: Испытание Смертью. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Шмаков - Даийар: Испытание Смертью. Книга первая краткое содержание
А вы попробуйте умереть, получив бессмертие и при этом не наделать глупостей вселенского масштаба. Если получится, пришлите подробнейшую инструкцию. Пожалуйста! Очень надо! Срочно!!!
Даийар: Испытание Смертью. Книга первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Остальные его спутники спокойно вернули стрелы их хозяйке и, казалось, даже не обратили внимания на истерику, а по-другому поведение Кеши нельзя назвать, одного из своих коллег. Никем иным, как главами Города Мастеров эта пятерка не могла быть. Медальоны из чистого золота, с выгравированными знаками принадлежности к профессии — один в один как на статуях фонтана на площади Старших Ремесленников, говорили сами за себя.
— Можете не платить им жалование за сегодняшний вечер. Орден Встречающих с радостью возьмет на себя эти траты и даже утроит эту сумму всем гвардейцам. А тысячнику я лично выплачу стократную премию. — вспыхнула Лилит. — У Дианы не забрали оружие лишь из-за меня. Она находится здесь под моей личной ответственностью. Или Старшие Ремесленники не доверяют мне? Не доверяют ордену и лично его магистру?
Каждое произнесенное Лилит слово было наполнено таким количеством ненависти и жажды убийства, что даже я и Изольда, обладая самой мощной ментальной защитой из всех присутствующих, отшатнулись от нашего ангела. Аура ярости и злобы широкой волной прокатилась по помещению. Второй раз за вечер все разговоры в помещении прекратились и второй раз виновниками были мы.
Досталось абсолютно всем, но особенно тем, кто находился в непосредственной близости от ангела. Сэм привалился к Грэхаму и старательно утирал лицо рукавом. Сам же рыцарь побледнел, словно увидел собственную смерть, но на ногах держался твердо. Из всей нашей компании лишь одна Диана, казалось, не обратила никакого внимания на окутавшую всех ауру, все так же продолжая натирать тетиву.
Виновник вспышки нашего ангела упал на задницу и сидел, просто открывая и закрывая рот. Под ним начинала расползаться дурно пахнущая лужа. Остальные главы города сдержали удар — они точно так же, как и все попавшие под эту ауру, побледнели и на этом все.
— Просим прощения за поведение нашего несдержанного товарища. — взял слово человек со знаком молота и наковальни. Явно кузнец. — Старшие Ремесленники чтут договоренности, что были достигнуты в свое время с Орденом Встречающих. Магистр де Вон лично удостоил наш город чести стать одним из гарантов соблюдения законов. Наше доверие как к ордену, так и к его магистру практически безгранично. И тем более мы не желали обидеть столь прославленную воительницу как вы. Просто у нашего коллеги выдались не самые простые дни. Сами понимаете — организация турнира, а в этом году особенно, это громадная работа, которой Фабий занимается практически в одиночку. Просто сейчас у него сдали нервы, вот он и вспылил. Ведь на этом ужине собралось очень много знатных персон и наша главная задача — это безопасность приглашенных.
Ростом мужчина не уступал Дубовой Голове, но по мощности телосложения превосходил того на порядок. По толщине его руки могли спокойно соперничать с ногами нашего рыцаря, закованными в доспехи. Ноги больше походили на фонарные столбы, а туловище было словно квадратом, со стороной не меньше метра. На лице и руках яркими пятнами выделялись следы ожогов, наверняка полученные им в кузне. Растительность на голове имелась только в виде густой бороды, доходившей ему до груди. Несмотря на столь брутальную внешность, голос был довольно высоким, словно у оперного тенора, а не у человека всю жизнь простоявшего возле горна.
Лилит, полностью удовлетворенная произведенным эффектом, взяла со стола полный бокал вина и осушила его одним махом.
— Да ладно, я все прекрасно понимаю и не имею никаких претензий к Иннокентию Фабию Четырнадцатому. Тем более он уже и сам раскаялся и вполне поплатился за свою вспыльчивость. Будем считать инцидент исчерпан. — спокойно произнесла Лилит. Словно это не она минуту назад была готова на убийство. — Я так понимаю, что вы лично пришли засвидетельствовать мне и госпоже Изольде свое почтение? К тому же, мы не имели чести быть представленными нынешнему поколению правителей города.
Похоже столь резкая смена настроения от гнева к показному безразличию произвела на правителей гораздо большее впечатление. Они просто стояли и смотрели на девушку, не в состоянии произнести хоть слово. Помогла им Изольда. Ну как помогла, просто подошла немного ближе, как раз на расстояние действия своего естественного ментального фона, который она, как оказалось с легкостью может сжимать буквально до полуметра, что и сделала перед походом на ужин
Все мужчины сразу встрепенулись, начали поправлять на себе одежду и стараться рукой расчесать волосы, даже кузнец пару раз провел пятерней по своей лысине — скорее всего вытирал пыль. Иннокентий, хоть и не до конца избавился от бледности, перестал изображать рыбу, его взгляд приобрел осознанность и к нему пришло понимание в какой ситуации он сейчас находится.
Даже магнетическая аура Изольды не смогла помешать Кеше моментально вскочить и убежать в неизвестном направлении. О его присутствии теперь напоминала только дурно пахнущая лужа, впрочем, Изольда смогла справиться и с этой неприятность. Пас рукой, короткое слово и лужа мгновенно испарилась, в последний раз обдав окружающих своим ароматом.
— Теперь можешь продолжать, они в норме. — обратилась к Лилит Изольда и отошла на безопасное для последних расстояние. Вообще, я предполагал, что у соправителей столь крупного торгового и ремесленного центра априори должна имеется защита от ментальных атак, но увиденное сейчас опровергло мои предположения.
— Благодарим, госпожа. — поклонился, отошедшей Изольде, мужчина со знаком плотника. За ним поклонились и все остальные.
— Мы действительно хотели засвидетельствовать вам свое почтение. — на этот раз слово взял шахтер, ну или землепашец, до сих пор еще не выяснил кто точно носит знак с киркой и лопатой. — Но это являлось не главной нашей задачей.
— На самом деле, — слово взял ювелир. — мы хотели попросить вас, госпожа Лилит, о не большой услуге. Смею вас заверить, что для вас это будет сущим пустяком, а для всех присутствующих на сегодняшнем вечере станет истинным подарком…
— Петь и танцевать в неглиже отказываюсь сразу. — перебила мужчину Лилит. — Также летать под потолком, катать на себе детей аристократов и вести заунывные беседы с умирающими монархами, хватит с меня Георга четвертого и его воспоминаний о жизни с семью наложницами. До сих пор как вспомню — в дрожь бросает. Фу, гадость какая, снова вспомнила. — сплюнув на пол, девушка вся передернулась и осушила очередной бокал.
Как бы не пришлось мне ее на себе обратно тащить, а то опустошает бокалы с завидной скоростью. Даже Грэхам, который превосходит девушку весом минимум вдвое, старается ограничивать употребление алкоголя, судя по всего одному подносу с напитками, что он усердно пытается спрятать от ангела за своей спиной. Хотя припрягу к этому делу рыцаря, пусть он тащит пьяное тело, точно так и поступим в случае необходимости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: