Кейт Лаумер - Замороженная планета [Компиляция]
- Название:Замороженная планета [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Замороженная планета [Компиляция] краткое содержание
1. Кейт Лаумер: Замороженная планета (Перевод: И. Павловский)
2. Кейт Лаумер: Хрустальный замок (Перевод: А. Флотский)
3. Кейт Лаумер: Бронзовое божество (Перевод: А. Флотский)
4. Кейт Лаумер: Фокусы-покусы, или Настоящая дипломатия (Перевод: М. Пелиновский)
5. Кейт Лаумер: Гигантский убийца
6. Кейт Лаумер: Культурное наследие (Перевод: И. Павловский)
7. Кейт Лаумер: Лес на небеси (Перевод: В. Смирнов)
8. Кейт Лаумер: Предки героев (Перевод: И. Павловский)
9. Кейт Лаумер: Дворцовый переворот (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
10. Кейт Лаумер: Протокол (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
11. Кейт Лаумер: Политика (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
12. Кейт Лаумер: Запечатанный приказ (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
13. Кейт Лаумер: Памятная записка (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
14. Кейт Лаумер: Культурный обмен (Перевод: Виктор Федоров, Илья Рошаль)
15. Кейт Лаумер: Двойной трюк (Перевод: А. Флотский)
16. Кейт Лаумер: Плетеная страна чудес (Перевод: А. Флотский)
Замороженная планета [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошая идея относительно мяса, Чип. И насчет парней капитана — верная мысль, — подытожил Ретиф, наливая себе в бокал красного вина. — Это тебе.
— Старый повар быть прав, — продолжал Чип. — Он думать поджарить их всех. По кусочкам. А лучше я шагать готовить «Черную Аляску». Любить бренди с кофе?
— Чип, ты гений.
— Я любить смотреть на хорошего едока, — заметил Чип. — Сейчас я идти. Если вы в чем-то нуждаться, говорить.
Ел Ретиф медленно. На борту корабля время едва тащилось, и спешить было некуда. До Миров Джоргенсона лететь четыре дня. Потом, если Мэгнан все правильно рассчитал, останется еще время, чтобы подготовиться и предотвратить вторжение соетти. У Ретифа возникло искушение просмотреть микрофильм, спрятанный в ручке дипломата. Хорошо было бы знать, могут ли обитатели Миров Джоргенсона на самом деле на что-то надеяться.
Ретиф прикончил жареный бифштекс, и тут же повар передал ему «Черную Аляску» — бренди с кофе. Большая часть пассажиров уже покинула столовую. Мистер Тони и те, кто пытался выставить Ретифа, сидели за столом капитана.
Ретиф еще трапезничал, когда четыре человека встали из-за стола капитана и отправились через всю столовую прямо к курьеру. Первый имел каменное лицо и разорванное ухо. Он сдвинул сигарету в уголок рта, когда подошел к столу Ретифа, а потом, взяв ее пальцами, опустил в чашку с кофе дипломата. Но этого ему не хватило, и он опрокинул кофейник на скатерть.
Подошли остальные. В хвосте плелся мистер Тони.
— Должно быть, хочешь попасть на Миры Джоргенсона? — проговорил головорез. — В какую игру ты играешь, деревенщина?
Ретиф посмотрел на чашку кофе и поставил ее.
— Как раз кофе я не хотел, — сказал он, потом посмотрел на верзилу. — Можешь выпить его сам.
Бандит покосился на Ретифа.
— Мудрая деревенщина! — буркнул он.
Небрежным движением Ретиф плеснул кофейную гущу в лицо бандиту, потом встал и правой рукой врезал ему в челюсть. Тот упал. Ретиф посмотрел на мистера Тони, который замер с открытым ртом.
— Можете забирать своих приятелей, мистер Тони, — сказал Ретиф. — Не шастайте туда-сюда. Вы даже не смешны.
Наконец мистер Тони обрел голос.
— Разберись с ним, Марблес! — прорычал он.
Бычья Шея сунул руку под одежду и вытащил нож с длинным лезвием. Облизнув губы, пошел на Ретифа.
Офицер услышал, как рядом снова открылось окошечко.
— Можете нырять сюда, мистер, — пригласил Чип. Ретиф оглянулся.
— Спасибо, Чип. Но я не бегу, когда встречаюсь с такими хлюпиками.
Бычья Шея ударил, но промахнулся. Ретиф ткнул его кулаком в лицо и отправил под стол. Третий головорез отступил, вытаскивая силовой пистолет из наплечной кобуры.
— Направишь на меня, и я тебя убью, — пообещал Ретиф.
— Сожги его! — приказал мистер Тони, но тут у него за спиной появился капитан.
— Убери пистолет! — заорал капитан. — Такие шуточки…
— Заткнись, — отрезал мистер Тони. — А ты, Гоани, убери пушку. Мы еще успеем с ним поквитаться.
— Но не на моем судне, — дрожа от гнева, произнес капитан. — Я считаю, что это пока еще мой корабль.
— Заткнись, ты, со своим судном, а то оно тебе больше не понадобится, — отрезал Гоани.
— Сам заткни пасть! — фыркнул мистер Тони. — Оставь капитана. Пока мы должны поджать хвост…
Повернувшись, он пошел прочь. Капитан сделал знак, и громилы отправились вслед за мистером Тони. Ретиф смотрел, как те выходили из столовой.
— Я стоять на вашей стороне. Если бы мочь, я бы помочь вам, — услышал офицер голос из окошечка за спиной. — Вы правильно поступать с ними.
— Как насчет чашечки кофе, Чип? — поинтересовался Ретиф.
— Конечно, мистер Ретиф. Что-нибудь еще?
— Не откажусь, — согласился Ретиф. — Постепенно я вхожу во вкус.
— Они не велеть мне носить мясо в вашу каюту, — проговорил Чип. — Но капитан знать: я — лучший повар в Торговом Флоте. У них со мной нет проблем!
— Что общего у Тони с капитаном, Чип? — поинтересовался Ретиф.
— Они вместе заниматься бизнесом. Не хотеть выкурить турецкого табачку?
— Да, пожалуй. Что они могут сделать до того, как мы прибудем в Миры Джоргенсона?
— Уверен, парень не выкинуть вас из головы… Давно… шесть… восемь месяцев нет туристов… В ваши годы я есть много больше.
— Могу поспорить, что ты и сейчас неплохо с этим управляешься. На что похожи Миры Джоргенсона?
— Один — холоден как Ледяной Ад, а три других — и того хуже. Большинство людей жить на Свеа. Там менее холодно… Пробовать еще? Человек не наслаждаться тем, что сам готовить.
— На этих планетах мне должно улыбнуться счастье, — мечтательно произнес Ретиф. — А какой груз везет капитан в Миры Джоргенсона?
— Не уверен. Не знать. Они носиться с грузом. А то и вовсе не брать никакой груз. И туристов не брать, как я уже говорить. А вообще, я не знать, что мы возить.
— Где же корабль берет пассажиров?
— На Алабасторе. Девять дней полета, но еще в секторе Миров Джоргенсона. Не хотеть кофе после сигар?
— Только одну чашечку, Чип… Мне нравится путешествовать на этом лайнере.
— Иметь много пустого места. У нас пустовать с дюжину кают.
Чип дал Ретифу прикурить, убрал грязные тарелки, принес кофе и бренди.
— А эти потники я не любить! — сказал он.
Ретиф вопросительно посмотрел на него.
— Вы никогда не видеть потников? Уродливые дьяволы. Кожистые ноги, словно лапки омара, большая грудь, по форме — репа, резиновая голова. У вас остановится пульс, когда вы увидеть, как они сердиться.
— Никогда не имел удовольствия видеть таких существ, — ответил Ретиф.
— Возможно, скоро получить удовольствие. Эти дьяволы подниматься к нам на борт каждый раз. Что-то напоминать патруль.
Послышался отдаленный клацающий звук, пол слабо задрожал.
— Я не суеверен, — проговорил Чип, — но будь трижды проклясть, если это не они.
Через десять минут кто-то протопал за дверью, в коридоре зазвучала щелкающая скороговорка. Сперва позвонили в звонок, а потом тяжелый удар обрушился на дверь.
— Они хотеть смотреть на вас, — прошептал повар. — Проклятые носатые потники.
— Отопри дверь, Чип.
Повар отпер дверь.
— Заходите, черт вас брать! — пробормотал он при этом.
Высокое и гротескное существо вошло в каюту, топая копытами. Сверкающий металлический шлем закрывал глубоко посаженые глаза. Накидка свободно болталась вокруг шишковатых колен. За спиной чужака нервничал капитан.
— Твой паспорт! — выпалил инопланетянин.
— Так это ваш новый друг, капитан? — поинтересовался Ретиф.
— Не умничай. Ты должен сделать то, что тебе говорят.
— Твой паспорт! — снова повторил инопланетянин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: