Братислав Байдалин - Как стать злодеем [СИ]
- Название:Как стать злодеем [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Братислав Байдалин - Как стать злодеем [СИ] краткое содержание
Издавна известно, что герои получают сверхспособности в результате несчастного случая. Но если всё так просто, то почему города до сих пор не населяют только сверхлюди? Это и пытается выяснить Генри. Однако что бы он ни предпринимал, результат один и тот же — больничная койка.
Но жизнь странная штука. И вскоре Генри знакомится с доктором Монстролли — одним из выдающихся злодеев современности. По его вине Генри оказывается втянут в клубок загадочных событий. И теперь ему предстоит не только попытаться выбраться из передряги, но и понять — суждено ли ему стать тем, кто впервые в истории захватит мир?
Как стать злодеем [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда тебе это известно?
— Хм… Биография сэра Людвига есть в учебнике «История зла», а его попытка захвата мира рассматривается подробно в «Методиках захвата мира». Вы разве не знали?
— Э-э, — смущённо протянул Уилл и ответил за двоих: — Да мы как-то ещё не успели просмотреть электронные учебники.
— К тому же наши семьи давно знакомы; можно сказать, я вырос с Бони в одном логове, — добавил Руперт. — И за прошедшие годы даже научился догадываться без её попугая, что она хочет сказать.
— Стало быть, ты можешь с ней свободно изъясняться?
— Именно так.
— Может, ты тогда узнаешь, что она думает о вступлении в СОН. — И Уилл вкратце пояснил Руперту что это такое.
— То есть вы задумали создать команду, которая в будущем будет способна захватить мир?
— Типа того. Так что, потолкуешь?
— Хорошо.
Руперт повернулся к девушке и обратился так, словно сам страдал недоговариванием:
— Бони, есть…
Бони отложила почти собранную звуковую винтовку и посмотрела на парня.
— Какой ещё… — сказала она.
— …р-разговор? — закончил попугай?
— Давай без…
Бони понимающе кивнула и щёлкнула попугая по клюву, и тот проклокотал:
— Жако будет молчать!
— В общем они задумали… — сказал Руперт.
— А при чём?..
— Они утверждают… И им интересно, что ты…
— Я думаю… Но только, если…
— Я не уверен, что… Но идея…
— А какие?..
— Они говорят, что… И тогда можно будет…
— Мне кажется, они слишком… Хотя идея…
— Так что мне?..
— Скажи им, что я…
Диалог между Бони и Рупертом очень был похож на разговор двух иностранцев, так как братья Киллиган ни черта из него не поняли. Мало того они не понимали, почему Руперт говорил незаконченными фразами, на что он ответил, что если бы они много лет провели в обществе Бони, то не только научились бы её понимать, но и сами заговорили бы, как она; просто он привык так с ней общаться.
— Ладно, — удовлетворённый ответом произнёс Билл. — Но что насчёт вступления в СОН? — Он посмотрел Бони в глаза.
— Она сказала, что ваша идея создать такое сообщество ей нравится, впрочем, как и мне тоже, но она готова вступить в него только с одним условием.
— Каким же? — поинтересовался Уилл.
— Если вы примете в СОН и меня.
— Это не проблема. — Уилл усмехнулся. — Мы только за, если ты будешь членом нашего сообщества. Ведь так, Билл?
— Конечно, — подтвердил брат. — Злодей, обладающий чревовещанием, будет весьма нам полезен.
Все четверо протянули друг другу руки, но закрепить договор крепким рукопожатием им не удалось. В лаборатории будто грянул гром и с этим звуком Генри влетел в четвёрку, повалив всех на пол. Остальные студенты так и замерли на месте, включая девушек, которые до этого момента фотографировались с измученным гремлином. Всё внимание теперь было приковано к Мэту. Он стоял в пяти метрах от Генри и четвёрки, держа в руках собранную звуковую винтовку, и, с лицом полным безумия, ухмылялся.
— Что ты творишь, Мэт? — поднимаясь на ноги, процедил Уилл.
— Мщу! — рыкнул он.
— За что?
— О-о, вы даже не представляете, что я пережил этой ночью. Ладно я… Но Бэтси! — Мэт на секунду повернулся спиной, продемонстрировав гитару. — Каково было ей пережить эту ночь? А всё из-за этого листьеволосого урода!
Генри был, по-видимому, слегка оглушён, так как с трудом встал с пола и, спотыкаясь, попятился назад.
— Да что могло такого произойти, что ты его так возненавидел?
Но Мэт не удосужил Уилла ответом. Вместо этого он прицелился и выстрелил в Генри. Близнецы, Руперт и Бони еле успели отпрянуть в сторону. Генри же получил удар звуковой волной в грудь и его отбросило на макет атомной бомбы у дальней стены, который разломился пополам.
— Ну что, получил! — медленно приближаясь, произнёс Мэт. — Это была только половина мощности. А теперь проверим выдержат ли твои рёбра всю мощь этого оружия. Ха!
Мэт подкрутил на корпусе винтовки регулятор на максимум и приготовился произвести третий выстрел в Генри, но всё испортил гремлин Гиблла. Воспользовавшись тем, что удерживающие его девушки зазевались, он вырвался из их объятий, перебежал через стол и, прыгнув, повис на стволе винтовки, тем самым направив её дуло вниз. Мэт выстрелил себе под ноги и его подбросило в воздух, а, ударившись головой об потолок, он рухнул обратно на пол. Так как выстрел звуковой волной пришёлся в пол, гремлин не получил никаких увечий, а лишь слегка был отброшен в сторону.
Кипсли первый вскочил на ноги и немедленно подняв с пола потерянное Мэтом оружие начал спешно его разбирать.
Тем временем близнецы помогли Генри подняться. На вопрос Билла «Как ты?» парень лишь широко улыбнулся, хотя у него ручьём текла кровь из носа. Он следил за Мэтом и ему казалось забавным, как тот, оправившись от удара, присел и схватился за затылок — наверное, у него теперь там созреет большая шишка. Но затем боль на лице Мэта резко сменилась гримасой полной ужаса. Он вытащил из-за спины электрогитару и, видимо, обнаружив царапину, закричал:
— Она ранена! Бэтси ранена! — Мэт поднял взгляд на Генри и глаза его налились кровью. — Это ты во всём виноват! Ты ответишь мне за это, Грин!
Вдруг дверь лаборатории отворилась и внутрь зашёл Реджинальд Гиблл. Завидев обеспокоенных студентов, кровь на лице Генри, сидящего на полу Мэта и Кипсли, разбирающего винтовку, он настороженно спросил:
— Что тут произошло?
Все молчали.
— Что тут произошло?! — уже сердито повторил Гиблл.
— Др-рака! Др-рака! Др… — неожиданно загорланил попугай Бони и сразу умолк, получив щелчок по клюву от хозяйки.
— Кипсли! — воскликнул Гиблл, и гремлин виновато посмотрел на него. — Я лишь ненадолго отлучился, возвращаюсь и узнаю, что в моё отсутствие произошла драка. Как это понимать?! Ты должен был следить за порученными тебе студентами. Ладно, укажи мне на зачинщика и, быть может, ты заслужишь моё снисхождение.
Гремлин указал на Мэта, но парень даже не дрогнул. Наоборот, он поднялся с пола и, прижимая гитару к груди, гордо выпрямился.
— Так, быстро все покинули лабораторию! — приказал студентам Гиблл. — Кроме вас двоих, разумеется, — намекнул он на Мэта и Генри.
Когда же в лаборатории остались только они трое и гремлин, Мэт произнёс:
— Это не моя вина, сэр. Грин получил по заслугам.
— Будете говорить, когда я разрешу, Маккинли! — рявкнул профессор. — Мистер Грин, вы в состоянии сейчас находиться здесь? Если нет, то Кипсли может отвести вас на больничный этаж, где вам окажут необходимую помощь.
— Со мной всё в порядке профессор, — произнёс Генри, вытирая плащом кровь с лица, а затем снова запрокинул голову назад.
— Вы можете сказать из-за чего произошёл данный инцидент?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: