Кори Доктороу - Земля сисадминов
- Название:Земля сисадминов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кори Доктороу - Земля сисадминов краткое содержание
- Перевод: Михаил Карпов. Оригинал и данный перевод доступны на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5.
Телефон редакции: (495) 232-2263
E-mail редакции: site@computerra.ru
По вопросам размещения рекламы обращаться к Елене Агапитовой по телефону +7 (495) 232-2263 или электронной почте reclama@computerra.ru
Земля сисадминов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вэн, - сказал он, смотря в остекленевшие расфокусированные зрачки друга. - Посмотри на меня, Вэн.
- Мне нужно домой, - сказал Вэн. - Я должен покормить кошек.
- Снаружи что-то происходит. Что-то из-за чего все очень быстро и неотвратимо погибают. Может быть, ветер это унесёт. Может быть, уже унёс. Но мы будем сидеть тут, пока не будем всё знать точно или пока у нас не останется другого выбора. Сядь, Вэн. Сядь.
- Мне холодно, Феликс.
Было действительно холодно. По рукам Феликса бегали мурашки, а ноги, казалось, превратились в куски льда.
- Садись у серваков перед кулерами, погрейся от вытяжки.
Вэн подошёл к стойке и скукожился рядом с ней.
> Ты там?
> Пока да - разбираюсь кое с чем
> Когда можно будет выходить наружу?
> Понятия не имею
Некоторое время никто ничего не печатал.
Феликс дважды воспользовался бутылкой от Mountain Dew. А потом, разок, Вэн. Феликс снова попытался позвонить Келли. Сайт полиции Торонто лежал. Феликс дополз до серверов, прислонился к ним, обхватил руками колени и разрыдался как ребёнок.
Через минуту подошёл Вэн, сел рядом и положил ему руку на плечо.
- Они мертвы, Вэн, - сказал Феликс. - Келли и мой с-сын. Нет больше моей семьи.
- Откуда тебе знать?
- Оттуда. Господи, неужели это конец?
- Всё мы переживём, а через пару-другую часов выберемся отсюда. Наверняка всё скоро вернётся на круги своя. Пожарные потушат пожары. Правительство мобилизует армию. Всё будет хорошо.
Грудная клетка Феликса пылала. Он не плакал с тех пор... да, с тех пор, как родился 2.0. Феликс ещё крепче обхватил колени руками.
А потом двери растворились.
В зал вошли два взволнованных сисадмина. На первом была футболка c надписью TALK NERDY TO ME, а на другом - майка Electronic Frontiers Canada.
- Двигайте, - сказал TALK NERDY. - Мы все собираемся на последнем этаже. Идите к лестнице.
Феликс поймал себя на том, что задерживает дыхание.
- Если в здании биоагент, тогда мы все уже заражены, - сказал TALK NERDY. - Просто поднимайтесь, там встретимся.
- На шестом этаже есть ещё один, - сказал Феликс, поднимаясь на ноги.
- Да, Уилл, мы его тоже вытащили. Он там, наверху.
TALK NERDY был одним из BOFH-ов, которые отключили большие маршрутизаторы.
Феликс и Вэн медленно взбирались по лестнице. Их шаги отдавались эхом в пустой шахте. После мороза серверной, воздух на лестнице казался настоящей парилкой.
На последнем этаже находилась столовая с работающими туалетами, водой, кофе и едой из торговых автоматов. Перед каждым автоматом выстроилась очередь напряжённых сисадминов. Никто не отваживался смотреть друг другу в глаза. Феликс попытался понять, кто из них Уилл, а потом присоединился к одной из очередей.
Он успел, прежде чем у него закончилась мелочь, взять себе парочку энергетических батончиков и гигантскую лохань ванильного кофе. Вэн занял им место за столами. Феликс свалил съестное перед ним и встал в очередь в туалет.
- Только оставь мне что-нибудь, - сказал он и кинул батончик Вэну.
К тому времени как они успокоились, облегчились и поели, TALK NERDY и его приятель вернулись. Они выкинули кассовый аппарат из будки в дальнем углу столовой, и TALK NERDY взобрался на неё. Разговоры постепенно затихли.
- Меня зовут Юрий Попович, а это - Диего Розенбаум. Спасибо всем за то, что пришли сюда. Вот что мы сейчас точно знаем: это здание получает электроэнергию от генераторов уже в течении трёх часов. Судя по тому, что мы видим, это единственное здание в центре Торонто, в котором есть электричество. Так мы сможем протянуть ещё три дня. Снаружи неизвестный биоагент. Он убивает быстро, буквально за часы, и он передаётся по воздуху. Вдохнул - и труп. Никто не открывал внешние двери этого здания с пяти утра. Никто не откроет этих дверей, пока я не дам отмашку.
- Атаки на крупнейшие города мира застали службы быстрого реагирования врасплох. Они носили электронный, биологический и ядерный характер. Кроме того, применялись обычные взрывчатые вещества. Волна атак прокатилась по всей Земле. Я специалист по информационной безопасности, и у нас такие массированные атаки обычно рассматриваются как "оппортунистические" или ситуативные: например, группа Б пользуется неразберихой и взрывает мост, пока все разбираются с последствиями радиоактивного загрязнения, устроенного группой А. Очень умно. Самое раннее событие, которое нам удалось установить - это газовая атака, проведённая сектантами Аум Синрикё в сеульском метро. Это произошло в два ночи по тихоокеанскому времени, и, возможно, из-за этого сыр-бор и полыхнул. Мы уверены, однако, что за катастрофой такого масштаба Аум Синрикё стоять не может. У них нет ни опыта кибервойны, ни организационной хватки, необходимой для координации нападений на такое количество целей одновременно. Грубо говоря, им мозгов бы на это не хватило.
- В ближайшем будущем мы планируем укрываться здесь, пока тип биологического оружия не будет определён и пока оно не будет нейтрализовано тем или иным способом. Мы будем обслуживать стойки и поддерживать сеть в рабочем состоянии. Она является чрезвычайно важным элементом инфраструктуры, и мы должны обеспечить пять "девяток" надёжности. Когда в стране чрезвычайная ситуация, наша задача - трудиться в два раза эффективнее.
Один сисадмин подял руку. Среди присутствующих этот нагловатый парень в зелёной футболке Incredible Hulk был одним из самых молодых.
- Король сдох и передал тебе бразды правления?
- У меня есть доступ к основной системе безопасности, ключи от всех машинных залов и пароли для внешних дверей. Кстати, все они сейчас заперты. Я собрал всех сюда и организовал собрание. Если кому-то охота этим заняться - ради бога, работёнка так себе. Но кто-то должен её делать.
- Ты прав, - сказал парень. - И я справлюсь с ней не хуже тебя. Меня зовут Уилл Сарио.
Попович посмотрел на него снизу вверх:
- Ну если ты дашь мне договорить, может быть, после этого я и сдам тебе все дела.
- Конечно, продолжай.
Сарио повернулся, подошёл к окну и напряжённо уставился в стекло. Феликс поглядел, куда он смотрит, и увидел чёрные столбы дыма надо городом.
- В общем, вот что мы собираемся делать, - закончил Попович без энтузиазма.
Парень в зелёной футболке прервал затянувшееся молчание:
- Теперь моя очередь?
Кое-кто хихикнул.
- Вот что я думаю: мир катится в жопу. На каждый значимый элемент инфраструктуры ведётся хорошо скоординированное нападение. Если лишь одно средство, позволяющее так координировать эти атаки - интернет. Даже если поверить, что это ситуативные атаки, остаётся вопрос, как же организовать "оппортунистическую" атаку в считанные минуты? С помощью интернета.
- Так что же нам, выключить интернет? - рассмеялся было Попович, но прекратил, когда Сарио ничего не ответил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: