Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов
- Название:Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000026-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов краткое содержание
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Кита Паркинсона.
Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нет, - сказал Билл, - я вам ее не отдам. Она моя.
- Господин, победитель всегда жертвует химеру зрителям. Таков обычай. Понимаете, химер осталось довольно мало…
- Тем более не отдам.
- Химеру следует убить, - убеждал камергер. - Иначе наступит десятилетие бед, а их Карфагену и без того хватает.
- Я не стану убивать химеру, вот и весь сказ.
- Я передам ваши слова Ганнибалу и старейшинам. Они вынесут окончательное решение.
- Вали, вали. Заодно скажи мистеру Сплоку, что мне надо с ним потолковать.
- Сожалею, но это невозможно. - Камергер вновь потер руки. - Он вернулся в свое время, а вам оставил записку. - Толстяк вручил Биллу листок, низко поклонился и льстиво улыбнулся.
- «Поздравляю с заслуженной победой! - прочитал Билл, развернув сложенную втрое бумажку. - Должен вернуться за Дирком. Вели Ганнибалу собирать силы, мы скоро прибудем вместе с транспортом». Негодяй! А он мне так нужен! Неужели не мог просто позвонить?
- Телефон еще не изобрели, - сообщила Иллирия изнутри химеры.
- Знаю. Путешествия во времени - тоже, однако он шныряет туда-сюда!
- О Билл, что нам делать?
- Может, ты переселишься в какое-нибудь другое тело? Они получат свою химеру и оставят нас в покое.
- Я же говорила: с мифическими созданиями справиться нелегко, - сказала Иллирия. - Не знаю, сумею ли я выбраться. Билл, милый, мне нужно подходящее тело.
- Где я его возьму? Как насчет тех танцовщиц, которых мы видели? Крайняя слева была очень даже ничего… - Заметив, что химера нахмурилась, Билл замолчал.
- Совершенно не годится! - отрезала Иллирия. - Во-первых, потому, что ты положил на нее глаз. Я не желаю участвовать в сексуальных извращениях!
- Ты о чем? Какие извращения? - изумился Билл. - Она же будет тобой!
- Или я - ею, - прибавила девушка. - Ты ведь этого и добиваешься, верно?
- Иллирия! Что за чушь ты несешь!
- О Билл, не подумай, что я ревную. Просто я без ума от тебя и от твоей замечательной ноги со сверкающими коготками. Такие вещи всегда привлекают женщин. Пойми, я не могу переселиться в танцовщицу, даже если бы и хотела. Подходящее тело можно найти лишь на моей планете и в моем времени. Пожалуйста, не дай им убить меня!
- Только через мой труп, - галантно пообещал Билл.
- А нельзя обойтись вообще без убийств?
- Попробуем. Пошли, Иллирия, надо убираться отсюда.
- Быть может, они прислушаются к голосу разума, - задумчиво проговорила девушка.
- Сомневаюсь. - Услышав топот ног, Билл обернулся и увидел, что к ним во главе десятка солдат движется Ганнибал, мрачный и решительный. Солдаты были в доспехах и с оружием, а Ганнибал выглядел так, как выглядит человек за мгновение перед тем, как отрубить голову курице.
- Бежим! - Билл схватил химеру за львиную гриву и потянул к выходу с арены.
- Иду, иду, - сказала Иллирия. - Но куда?
- Куда подальше! - крикнул Билл и помчался вперед. Они выскочили на улицу, распугали пешеходов и лошадей, вбежали в подъезд высокого здания и, пыхтя и отдуваясь, понеслись вверх по лестнице. Солдаты не отставали. Их размеренная поступь звучала все громче. Неожиданно путь преградила запертая дверь. Вернее, дверей было несколько, и все они оказались запертыми.
- Ох! - запричитал Билл. - Попались, как крысы!
- Не сдавайся, Билл! Попробуй через окно, - посоветовала Иллирия.
Билл распахнул окно и выглянул наружу. Он посмотрел вниз, затем на дождевые желоба, высунулся и подергал тот, который проходил прямо над окном. Как будто держит. Бронзовые, со стенками толщиной в полдюйма, желоба крепились к стене здания толстыми медными стержнями. Да, в старину строить умели.
- Полезем на крышу, - сказал он.
- Ой, мама! - воскликнула Иллирия, останавливаясь в нерешительности. - Мне кажется, я не смогу. У меня же не руки, а копыта.
- И тело змеи! Давай, Иллирия, ползи, пока не поздно!
Отважная цурихианка в теле мифического животного выбралась из окна и зацепилась хвостом за оказавшуюся поблизости - в каких-нибудь пяти футах - колонну. Дрожа от страха, она тем не менее решительно полезла следом за Биллом.
Глава 25
Карфагенские крыши представляли собой запоминающееся зрелище: разноцветные, то плоские, то островерхие… Знойное африканское солнце село в море, охладилось и отправилось в подземный мир, чтобы отдохнуть и собраться с силами; по крайней мере так утверждалось в древней городской летописи. Билл перепрыгивал с крыши на крышу, карабкался вверх, скатывался вниз. За ним, неуклюжие в своих тяжелых доспехах, бежали с пиками на изготовку солдаты, а рядом ползла химера-Иллирия. Внезапно Герою Галактики стало щекотно. Он сообразил, что это, должно быть, чинджер, который совсем недавно был Иллирией.
- Ты можешь вернуться в чинджера? - натужно отдуваясь, спросил Билл.
- Ой, я про него забыла! - воскликнула девушка. - Не знаю, но можно попытаться.
- Сейчас некогда, - возразил Билл.
Некоторые из солдат сбросили с себя доспехи и теперь быстро приближались, настигая беглецов. А впереди показалась высокая стена из полированного мрамора. Театр Диониса! Надо же, бог беспутства преграждает путь бывалому гуляке!
Чинджер тем временем взобрался Герою Галактики на плечо, кинул взгляд на преследователей и хотел было снова юркнуть за пазуху, но Билл схватил его прежде, чем он успел улизнуть.
- Давай, Иллирия!
- Минуточку! - произнес чинджер. - Думаю, следует кое-что объяснить. С тобой говорит Иллирия, которая находится внутри чинджера. Здесь не очень-то уютно. Что такое? Нет, не может быть! Билл, ты никогда не догадаешься, что случилось!
- Ну так скажи, - выдохнул Билл, прижимаясь к стене и глядя на солдат. Химера ошарашенно осмотрелась, должно быть, не веря, что снова стала собой. Глаза чинджера остекленели, зеленое тельце обмякло. Он словно впал в полукоматозное состояние, а может быть, и в кому. Определить наверняка было затруднительно. - Иллирия! Отвечай!
Молчание. Ящерица лежала на плече Героя Галактики, мирно сложив на груди все четыре лапы.
Один из солдат ткнул Билла копьем, остальные подходили все ближе. Тут химера, которая, по-видимому, наконец вспомнила, что она - огнедышащее и смертельно опасное животное, изрыгнула, как дракон, пламя и расплавила несколько щитов, после чего повернулась к Биллу, собираясь, судя по всему, напасть.
- Ну ладно! - воскликнул Билл. - Вы хотели ее прикончить - нате вам!
Момент был пренеприятнейший. Солдаты оказались вынужденными обороняться, химера окончательно пришла в себя и исполнилась мифической ярости. Она атаковала способом, о котором не слыхали со времен Гомера, испуская громкие, похожие на козлиное блеяние, вопли, достигшие мало-помалу высоты ультразвука. Зубы солдат застучали, клинки заколотились о щиты. Чинджер открыл глаза, огляделся и шмыгнул Биллу под рубашку, где нашел безопасное место под левой мышкой. Солдатам в конце концов удалось пригвоздить химеру острыми копьями к деревянной крыше. Почувствовав боль, животное закричало громче прежнего. В небе появились черные точки, которые стремительно приближались, вырастая в размерах, и превратились в итоге в длинноносых женщин с обнаженными грудями и нетопыриными крыльями, облаченных в черные, узкие вечерние платья. То были гарпии, пробудившиеся от мифического сна и поспешившие на помощь раненой товарке. Они накинулись на солдат, численность которых тем временем возросла вдвое: на подмогу прибыла дружина варягов, посланная, как позднее сообщили Биллу, Сплоком, предвидевшим подобное развитие ситуации и метнувшимся за помощью в будущее. Варяги были то ли шведскими русскими, то ли русскими шведами (зависит от того, по учебникам какой страны изучать историю), а потому ни в грош не ставили изнеженных существ греко-римской мифологии. Они принялись размахивать сверкающими топорами на длинных топорищах и наносить могучие удары, рубя в капусту тех карфагенских солдат, которые замешкались и не успели посторониться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: