Константин Соловьев - Восьмое Небо
- Название:Восьмое Небо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Соловьев - Восьмое Небо краткое содержание
Одна лишь Алая Шельма, предводительница пиратской банды, относится к хозяйке ветров без должного пиетета. Ее баркентина уже семь лет то взмывает в обжигающие высоты небесного океана, то скользит над самым Маревом, словно бросая вызов Розе Ветров и всем ее воздушным течениям. Но этот странный курс отнюдь не случаен. Уже много лет Алая Шельма с необъяснимым упорством ищет то, чего, как известно, не существует в природе.
Она ищет Восьмое Небо.
Восьмое Небо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Готландцы с формандцами издавна грызутся из-за Дюпле, - Ринриетта поднялась с капитанского кресла и прошлась вдоль приборных стоек, со сдержанным благоговением касаясь альтиметров, вариометров и гировертикалей. По сравнению с этим оборудованием допотопные секстанты и астролябии с «Воблы» могли показаться каменными топорами на фоне новенького тромблона, - Вполне возможно, что готландцы решили тайком выместить злость.
Габерон недоверчиво уставился на нее.
- Вам, каледонийцам, нравится представлять готландцев вымуштрованными идиотами, но это не так, Ринни. Никто в здравом уме не стал бы затевать войну из-за куска голого камня, пусть даже памятного. Если Формандия каким-то образом узнает, что здесь произошло…
Он не закончил – прозвучало и так достаточно зловеще. Но капитанесса лишь дернула плечом.
- Готландцы сделали все возможное, чтоб этого не произошло. Они нарочно оставили разоренный корабль на нижних высотах с выключенной машиной. Марево – мастер уничтожать улики. К тому моменту, когда сюда доберется спасательная экспедиция, «Барракуда» уже безнадежно утонет, унеся с собой следы преступления. Впрочем, меня мало заботит грызня между формандцами и готландцами, меня привели сюда собственные интересы. Гомункул, связь с «Воблой»!
- Выполняю, - прошелестел магический дух «Барракуды», - Связь уста…
- Наконец-то! – бесцеремонный голос «Малефакса» ворвался на безжизненный холодный капитанский мостик «Барракуды» подобно беспокойному порыву весеннего ветра, - Признаться, мы уже начали волноваться.
- Не было нужды. Этот корабль уже ни для кого не представляет опасности.
- Уже осмотрелись? И как вам? Присмотрели подходящий сувенир для нашей кают-компании?
- Присмотрела, - Алая Шельма сохраняла ледяное спокойствие, все еще беспокоящее Габерона, - И вам он понравится. Дядюшка Крунч на связи?
- Слушаю тебя, Ринриетта, - прогудел голем. Габерон не видел его, но был уверен, что ворчливый старик сейчас замер без движения на мостике «Воблы», чутко ловя каждое переданное «Малефаксом» слово, - У вас все в порядке?
- Управление под контролем, - кратко ответила капитанесса, - Корабль на ходу, котлы не повреждены.
- Возвращайтесь скорее, - попросил голем, - Небо чисто, но меня беспокоит каждая лишняя минута, что вы проводите внизу. Я успокоюсь только тогда, когда ты вернешься на палубу «Воблы». Может, вместо сердца у меня и консервная банка, но только тревожно мне вдалеке от тебя…
Голос Дядюшки Крунча доносился до капитанского мостика «Барракуды» приглушенным и сильно искаженным помехами. Габерон решил, что все дело в Мареве – его верхние слои, пусть и безвредные для человека, охотно пожирали любое магическое излучение, в том числе и служащее магической связи.
Алая Шельма досадливо дернула подбородком, показывая, что не нуждается в советах.
- «Вобла», слушайте мой приказ, - в ее голосе Габерону послышалась неуместная торжественность, - Прямо сейчас вы разводите пары, поднимаете все паруса – и двигаетесь в сторону Порт-Адамса. Не дожидаясь меня.
Габерон едва не клацнул зубами. Кажется, за шумом помех издал удивленный возглас «Малефакс». Даже Тренч уставился на капитанессу с неприкрытым изумлением на лице.
- Что ты сказала? – в голосе Дядюшки Крунча было больше напряжения, чем в корпусе барка, идущего наперекор ветру, - Тут помехи, я плохо тебя понимаю…
Губы капитанессы сложились в острую улыбку.
- Уходите на Порт-Адамс и ждите нас там. «Барракуда» дойдет своим ходом.
- Ринриетта!
- Напоминаю, что это капитанский приказ, который не нуждается в обсуждении. Исполнению подлежит немедленно.
- Ты…
- Вот мой сувенир, Дядюшка Крунч, - Алая Шельма торжествующе улыбнулась, выпятив грудь, - Он немного великоват, чтоб повесить его в нашей кают-компании, но на Порт-Адамсе его оценят. Будь уверен.
Оценят, мысленно согласился Габерон, все еще удивленно таращась на капитанессу. Еще как оценят. Так вот что ты задумала, хитрая бестия… Не штурвал с канонерской лодки, не шляпу капитана. Мне следовало догадаться. Такие мелочи тебя бы не устроили. Огонь, который горит внутри тебя, нуждается в более серьезной пище. Ты решила притащить в качестве трофея боевой формандский корабль. Не просто ловкий трюк, не просто попытка затмить прочих капитанов. Это уже заявка на включение в пиратские легенды и летописи. Невероятно дерзкая и безрассудная заявка. Вполне в духе Восточного Хуракана, чтоб его прах сожрали нематоды…
- Что за глупость! – взорвался Дядюшка Крунч. Его голос был слышен так плохо, словно он находился в сотнях миль от «Барракуды», - Не говори ерунды, Ринриетта! Возвращайся на корабль! Вас ведь всего трое!
Не вернется, понял Габерон еще до того, как Алая Шельма открыла рот. Увидел огонек в ее глазах – тот самый огонек, который зажигался нечасто, но, если уж появлялся, опалял все вокруг. Проклятый старый пират. Трижды проклятое восьмое небо…
- Габерон и Тренч возьмут на себя управление. Здесь нет парусов, нет такелажа, а корабельный гомункул прекрасно справляется с определением курса и высоты. Надо лишь подбрасывать зелье в топки. Через три дня мы будем в Порт-Адамсе. Думаю, в нашу честь даже устроят небольшой праздник. Еще никогда пиратским призом не становилась канонерская лодка Формандии!
- Ринриетта! – взмолился Дядюшка Крунч, - Что за ветер принес тебе эту мысль? Будь благоразумна!
- Я достаточно благоразумна, дядюшка. И достаточно много успела понять в пиратских традициях. Настоящий пират дерзок и решителен, так? Я покажу салагам из Порт-Адамса, что такое дерзость и решительность! Они пригоняют трофейные шхуны и рыбачьи баркасы. Алая Шельма пригонит им канонерскую лодку!
- Формандцы взовьются как выводок взбешенных мурен!
- И преумножат нашу славу. Даже в могадорских кабаках через неделю будут рассказывать о том, как пираты выхватили из-под носа у пограничной охраны новехонький корабль. Дед бы оценил такой фокус. Поднимайте пары, Дядюшка, и не ждите нас.
- Ты задумала ужасную авантюру, Ринриетта!
- Расскажешь мне это в Порт-Адамсе.
- Хорошо, - Дядюшка Крунч заскрипел так громко, что перебил этим скрипом даже звуки помех, - Поднимай эту лохань. Но тогда пойдем вместе, парой. Не отрываясь друг от друга.
- Нет, - так же твердо сказала она, - Идти будем в одиночку, с интервалом не меньше сотни миль.
- Оставить вас без помощи и прикрытия? Никогда! Чтоб у меня в голове селедка икру метала, если я брошу тебя с этими двумя недотепами!
Алая Шельма стиснула зубы.
- Ваша помощь нам не понадобится. Мы покинем границы Унии задолго до того, как поблизости объявится формандская эскадра. Если расчеты «Малефакса» верны, у нам не меньше десяти-двенадцати часов форы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: