Диана Шафран - Турнир четырех стихий
- Название:Турнир четырех стихий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098855-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Шафран - Турнир четырех стихий краткое содержание
Мрачный лабиринт, полный ловушек, коварные соперники, любовь и предательство – лишь малая часть того, с чем предстоит столкнуться участникам турнира в борьбе за звание лучшего. Есть ли шанс у студентов обычной деревенской академии Айрис?! Ведь они – слабые маги второго уровня, а им будут противостоять гораздо более сильные противники. Но у них есть туз в рукаве. Какой? Они покажут его на первом состязании.
Турнир четырех стихий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И ушел.
– Вот так всегда… – расстроилась Фанни.
– Успеешь еще, – произнес Оливер. – Вблизи посмотришь, когда встретишься с Орисом в лабиринте. Хотя… для этого тебе нужно не напортачить завтра.
– Эй! – возмутилась девушка. – Когда ты не мог создать огненную стену, не был таким говорливым.
– Вижу, тебе уже лучше. Боевой дух проснулся, – лукаво улыбнулся Оливер и заговорщицки подмигнул Лее.
– Я сейчас тебе покажу боевой дух, – Фанни грозно прищурилась и добавила: – В действии.
– Да насмотрелся я на тебя за последнюю неделю во время тренировок, – сказал Оливер. – Если честно – ничего необычного. Могла и лучше стараться.
Они втроем шагали по многолюдным улицам, обогнули угол текстильного магазина и вошли в уже знакомое здание.
– Ну, здравствуй, старый добрый клоповник, – пробормотал Оливер, вставляя ключ в замок. – Я бы мог сказать, что соскучился, но нагло соврал бы. Опять спать нормально не смогу.
Номер встретил его привычной темнотой и запахом сырости. Находиться здесь хотелось как можно меньше. Оливер быстро ополоснул лицо холодной водой, сменил рубашку и вышел на улицу, где его уже ждали девушки.
– Чего ты так долго? – недовольно спросила Фанни.
– Ну, мне нужно было привести себя в порядок, – беспечно ответил Оливер. – Не могу же я разочаровать своих фанаток.
– Каких это? – прищурилась Фанни.
– Тех, которые мне письма шлют.
– Что-то не видела ни одного, – скептически заявила она.
– То, что ты не получаешь письма – не значит, что эта грустная участь постигла и других, – сказал Оливер и ободряюще похлопал ее по плечу.
– Я из-за этого не переживаю! – вспылила Фанни.
Оливер лишь ухмыльнулся.
Солнце на безоблачном небе медленно спускалось к горизонту. Легкий ветерок доносил приятные запахи выпечки, сладостей и дорогого парфюма. Вся атмосфера была наполнена звуками – от громких криков торговцев до едва слышных перешептываний влюбленных парочек.
Трактир, как обычно, был полон людей. Возле одного столика царило особое оживление. Широкие спины стоящих мужчин загородили обзор, и невозможно было разглядеть, кто там сидит.
У Фанни была робкая надежда, что после первой игры их начнут узнавать. Но этого не случилось.
– А я думала, что-то изменится, – пробормотала она грустно, разглядывая еду, которая с прошлого раза лучше не стала.
– До популярности нам как минимум еще пять игр, – сказал Оливер.
– Вот умеешь ты настроение испортить, – скривилась Фанни.
Лея неотрывно смотрела на столик, к которому постоянно с обворожительными улыбками подходили мужчины. Она прекрасно знала, кто может вызвать такой ажиотаж со стороны противоположного пола, поэтому надеялась быстро поесть и уйти незамеченной. Но, видно, не судьба…
Мужчины расступились. Сигма, откинув со лба светлые волосы, поставила бокал с вином на стол и, обменявшись шуточкой с кем-то из присутствующих, неторопливо направилась к их столу.
Укрывшись в тени, Лея следила за ее приближением – грациозная, плавная кошачья походка. Красивое лицо, идеальная фигура, платье из дорогого трикотажа. Почти все в ее внешности было совершенно. Прошло столько лет, и, кажется, ничего не изменилось. Лея потеряла самообладание и потупилась. Как же она ненавидела себя за это.
– Привет, – сказала Сигма с очаровательной улыбкой. Ее приветливый, но пристальный взгляд скользнул по лицу каждого из них и опустился на тарелки с жирным фасолевым супом и тушеной капустой. – Нам предстоит с вами сразиться завтра, я права?
– Да, – ответила Фанни. Она испытывала противоречивые чувства: радость от того, что хотя бы кто-то их узнал, и смутное беспокойство. Неизвестно, чего ожидать от столь сильных противников.
Сигма будто разгадала ее мысли и звонко рассмеялась.
– Не переживай ты так, – сказала она. – У меня нет злого умысла. Когда мы получили ваше досье, нам было очень любопытно его изучить…
Сигма сделала акцент на словах «очень любопытно» и взглянула на Лею, которая не могла поднять голову и неотрывно смотрела на столешницу. Руки дрожали, и больше всего сейчас хотелось спрятаться в тени, чтобы ее никто не смог найти.
– Я хотела просто поздороваться и уйти, – продолжила Сигма, – но, увидев, чем вас здесь кормят, передумала. По правде говоря, мы рассчитываем на интересную игру. Будет обидно, если вы проиграете из-за банального несварения желудка. Присоединяйтесь к нам.
Не дожидаясь ответа, Сигма развернулась и направилась к сестрам, предоставив их троице следовать за собой. Места за столом девушек сразу освободились от воздыхателей. При взгляде на роскошные блюда, модно одетых сестер, которые разглядывали их с нескрываемым любопытством, Лея попятилась назад, в спасительный сумрак.
– Не надо так смущаться, – проворковала Сигма. – Садись, кушай. Для нас в этой забегаловке всегда найдется что-то качественное и вкусное.
Лея неуклюжим движением поправила ворот блузки и заняла место как можно дальше от своих мучительниц.
– Конечно, мы могли бы ужинать в более респектабельном месте… – сказала Мирра.
– Но нам нравится быть ближе к игрокам Турнира, – завершила фразу сестры Дорра.
Во время ужина они беседовали на единственную тему, близкую им всем, – о матчах Турнира. После этого сестры Райд заговорили об Орисе, маге воды из Великой пятерки, и Фанни с интересом ловила каждое их слово.
Ни она, ни Оливер даже не догадывались, что именно таким образом целиком и полностью оказывались в руках сестер Райд нужные им люди. Аппетитная еда, непринужденная болтовня, очаровательные улыбки, а на деле была единственная цель – найти слабые места «жертв» и открыть пути к дальнейшему манипулированию. Именно так это и произошло тогда, в детстве, когда они кормили Лею пирожными и показывали кукол.
– Это правда очень вкусно, – сказала Фанни, уплетая за обе щеки, а Оливер лишь согласно угукнул.
А потом стало происходить что-то непонятное…
– Лея, а ты почему не ешь? – спросила Сигма. Ее небесно-голубые глаза смотрели искренне, с робким любопытством, без малейшего намека на вражду.
– Я не голодна, – тихо ответила девушка.
– Жаль, – расстроенно проговорила Сигма. – Выглядишь не очень хорошо. Только кожа да кости, тебе нужно лучше питаться.
– Точно, – подтвердила Дорра. – Совсем слабенькая.
– Не то слово, – согласилась Мирра. – Похожа на привидение.
– Почему ты не отвечаешь? – с любопытством спросила Сигма. – И даже не смотришь в нашу сторону?
– Это невежливо, – сказала Нерра.
Сигма не сводила с Леи пристального взгляда.
– Мы же были хорошими подругами в детстве, не так ли? – спросила она.
Этот вопрос застал Лею врасплох. Зрачки ее расширились, и светло-серые глаза потемнели. Она медлила с ответом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: