Елена Ахметова - Паргелий [СИ]
- Название:Паргелий [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ахметова - Паргелий [СИ] краткое содержание
Паргелий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я с трудом удержалась от замечания, что, в таком случае, на ужине действительно сотворилось кое-какое благо.
— А ведь он может быть и ни при чем, — справедливости ради сказала я.
— Может, — охотно согласился Рино, — но это же не значит, что Третий возьмет и выпустит его, пока у него есть повод шантажировать невестку самого короля! Вот когда поправка к закону об обучении вступит в силу, можно будет об этом подумать.
— Погоди-ка, — осенило меня, — а почему вы на том же основании не арестовали и его управляющего?
— А он все еще гражданин суверенной Хеллы, — посмурнел ищейка. — Если его арестовать, он, во-первых, может преспокойно ото всего отпереться — мол, а откуда ему знать, с какой целью его иностранный работодатель решил устроить ремонт в туалете? — а во-вторых… знаешь, хелльцы вообще-то терпеть друг дружку не могут, но если с одним из них на чужбине что-то случается — остальные тут же горой за него встают. Ну и в-третьих, на него у нас ничего и не было. Какое ему дело до ирейской короны?
— Подозреваю, что никакого, — вздохнула я. — А вот до герцогской короны Джогрин — очень даже есть. Спасти леди Лианну он не может, но и сидеть сложа руки — тоже.
Рино задумчиво кивнул.
— Ты же не постесняешься повторить свои показания в суде? — уточнил он.
— А будет суд? — хмыкнула я. — Для идиота, покусившегося на самого короля?
Ищейка развел руками.
— Хелла вправе требовать.
— А ты не постесняешься, если я на этом самом суде распишу, с чего я взяла, что риттера укусила именно герцогиня? — не удержалась я.
— Пусть герцогиня стесняется, — смущенно пробурчал Рино.
Я умиленно покивала, и до дворца мы добрались в крайне задумчивом молчании.
Чем больше я размышляла о столичных делах, тем меньше хотела в них впутываться. Но выбора мне традиционно не оставили.
У дворца нас встретил Грейджин. На этот раз игнорировать ищейку он не рискнул: слухи о назначении просочились и без помощи главного источника придворных сплетен, лишний раз подтверждая, что незаменимых — нет. Меня вернули в уже обжитые апартаменты с замурованной гардеробной (Рино не упустил момента сообщить, что я ей все равно не пользуюсь, когда ей пара-тройка свободных простыней), а сам капитан с привычной бесцеремонностью занял комнаты напротив, но спокойно отдохнуть с дороги нам, разумеется, не дали. Стоило мне закинуть сумку в спальню и нацелиться на ванную, как в дверь поскребся очередной паж с известием, что Его Величество готов нас принять. По всей видимости, у короля и впрямь накопилось, что сказать, потому что нас без промедления провели прямиком в его покои. Навстречу нам выскочил красный как рак врач — видимо, только что потерпевший неудачу с диагнозом.
Комнаты, вопреки ожиданиям, оказались ненамного больше моих. Разве что королевская кровать воистину поражала размерами; едва увидев ее, я пришла к выводу, что ее и монументальный стол в кабинете Его Величества изготовил один и тот же мастер — сходство чувствовалось. Под шикарным балдахином можно было уложить, пожалуй, всех любовниц августейшей персоны разом — и даже место для жены осталось бы. Сам король среди этих просторов откровенно терялся, да и выглядел не самым лучшим образом.
В целом, насколько я могла судить без детального осмотра на пентаграмме, Его Величество был здоров как бык, — но симптомы, несмотря на это, опознавались на раз.
Я уже видела такую шафранно-желтую шелушащуюся кожу, страшные отеки и нервные расчесы на руках. Рино тоже узнал картину — заметно побледнел, подскочил ближе, как будто его присутствие могло что-то исправить, и с надеждой повернулся ко мне.
— С печенью все в порядке, — не то разочаровала, не то обнадежила я его. — Я не чувствую ни посторонней магии, ни ядов, но, по большому счету, это еще ни о чем не говорит.
Ищейка скептически заломил бровь, и я с опозданием осознала, что, если бы короля действительно подвела печень, это обнаружил бы первый заявившийся к нему лекарь, благо он наверняка был гораздо квалифицированнее меня. А капитанские надежды вообще лежали в другой области.
— Вот, а вы говорили, что за меня в здравом уме никто не пойдет! — жизнерадостно провозгласил ищейка, сцапав меня за запястье и подтащив к кровати.
Как по мне, в первую очередь это указывало на скорбное состояние моего ума, но Его Величество, тяжело приподнявшись, с явным одобрением уставился на предъявленные ему окольцованные руки.
— Рад, что оказался неправ, — хрипло проговорил он. — И искренне надеюсь, что ты не повторишь номер, из-за которого я позволил себе подобные высказывания.
— Появилась новая зацепка по вашему делу, — поспешил перевести тему ищейка, пряча руку с обличительно сбитыми костяшками. — Я намерен передать ее комиссии сразу же после визита к вам. Есть новый подозреваемый. Сестра Мира полагает, что вас заколдовали из личных мотивов.
Тяжелый взгляд короля переместился на меня, и я с трудом подавила желание немедленно спрятаться у Рино за спиной.
Держу пари, сколь бы убедителен ни был ищейка со своим искренним намерением жениться на младшей жрице Храма, из списка подозреваемых меня так и не вычеркнули — как раз на основании того, что у меня личные мотивы тоже имелись.
— Бумаги о твоем назначении уже подписаны, — только и сказал Его Величество ищейке, отвернувшись от меня. — Ты можешь возглавить комиссию с завтрашнего дня. По завершению расследования тебе переходит должность ревизора Ордена Королевы, после окончания проверки ты будешь зачислен в отдел старших агентов.
Кажется, у нас с Рино снова стало «удивительно похожее выражение лица», но король на такие мелочи не отвлекался.
— Что до вас, сестра Мира, — продолжал он, — вы должны будете присутствовать на открытии первой школы для магов. Занимать в ней должность или нет — решать вам, но, если у вас возникнет такое желание, мы все еще не нашли методиста.
— Вы уже не верите, что вас вылечат, — тихо констатировала я.
Его Величество криво улыбнулся.
— Я хотел бы, чтобы после меня осталось как можно меньше незавершенных дел. Если меня успеют вылечить, я облегчу работу себе, если нет — Эданне.
Я кивнула, прикусив губу, и больше не решалась отвлекать его от инструкций.
Он сильно напоминал мне Верховную. Только вот ей с зоной ответственности повезло гораздо больше.
В моих покоях в течение высочайшей аудиенции успели еще раз прибраться, и дорожная сумка перекочевала из-под кресла в комод, а в старой вычурной вазе снова жизнеутверждающе топорщились белые ромашки. Я умиленно улыбнулась и, разом позабыв, как же вымоталась за время визита к королю, помчалась их рассматривать. Сорт оказался другой: в первый раз Рино откуда-то добыл полевые, дикие, а эти были заметно крупнее и мохнатей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: