Кейт Лаумер - Война Ретифа (сборник)
- Название:Война Ретифа (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017291-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Война Ретифа (сборник) краткое содержание
Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.
Итак, перед вами — «Война Ретифа».
Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?
Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!
Содержание:
Замороженная планета Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22 Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57 Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74 Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95 Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121 Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147 Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167 Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187 Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218 Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243 Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271 Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298 Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327 Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353 Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384 Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536 Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666
Война Ретифа (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Послышался хрустальный звон, и десятифутовый стержень из канареечно — желтого стекла пролетело мимо него. Он удержал равновесие, сделал еще шаг, качнулся, когда мост вздрогнул, и прыгнул в безопасное место, когда стекло начало рассыпаться на десятки тысяч осколков, сыплющихся вниз сверкающим дождем.
Прыгая через три ступеньки, он понесся вверх. Внезапный крен здания отбросил его на стену, где стеклянные мозаичные картины изображали стеклодувов за работой. Большой кусок сцены выпал назад, так что в помещение ворвался вихрь прохладного ночного воздуха. Ретиф нашел опору для ног, двинулся вверх, ощутил, что стеклянная плита выпала из — под ноги, когда он выскочил на террасу. От винтов вертолета, висевшего в нескольких ярдах, шел сильный поток воздуха. Искрящаяся башня, ранее располагавшаяся рядом, исчезла. Постоянный грохот, будто бы от близкого прибоя, заглушал рев турбин вертолета.
Ретиф снял с плеча Барншайнгла, теперь слабо цеплявшегося руками и хлопавшего затуманенными глазами, и полуподнял, полупихнул его на заднее сиденье.
— Спешите, мистер Ретиф! Оно наступает!
Грохот теперь был оглушающим. Ретиф схватился за распорку, чтобы подтянуться, и внезапно повис на одной руке, болтая в воздухе ногами. Вертолет, поднимаясь, накренился. Ретиф бросил взгляд вниз. Башня рассыпалась под ним; облако разноцветных стеклянных осколков поднималось по мере того, как верхние этажи с оглушительным грохотом исчезали в нем. Тонкий сапфировый шпиль, стоявший теперь почти в одиночестве, изогнулся, как танцор, затем разломился на три больших куска и изящно исчез из виду. Ретиф подтянулся, закинул в вертолет ногу и влез в кресло.
Он поднял руку и ощутил липкую влажность на щеке.
— Мистер Ретиф, у вас кровь!
— Множество осколков летает вокруг. Я оказался слишком близко…
— Мистер Ретиф! — мисс Брассуэлл лихорадочно работала рычагами. — Мы теряем высоту!
Послышался резкий рокот. Ретиф оглянулся назад. Тяжелый бронированный вертолет с гроакскими опознавательными знаками двигался по направлению к ним.
— К болоту! — Ретиф старался перекричать грохот. Послышался шум, и огонь вспыхнул в конструкции над головой Ретифа, вспучивая краску.
— Держитесь! — крикнула мисс Брассуэлл. — Уворачиваюсь!
Вертолет наклонился, дернулся в противоположном направлении, крутанулся и рванулся вперед. Залпы бластера гроаков грохотали вокруг мечущейся машины» не причиняя ей вреда.
— Больше ничего не могу поделать, — задохнулась мисс Брассуэлл. — Слишком быстро теряем высоту.
Вверху сзади возникла вспышка бело — голубого света, за которой последовал приглушенный стук. Ретиф мельком заметил, как вертолет гроаков, дико вибрируя лопастями, завалился позади них. Что-то огромное и темное скользнуло к ним сзади в возрастающем свисте воздуха.
— Ровнее! — крикнул Ретиф. Он поднял бластер, отобранный у Оо — Плифа, опер руку о борт вертолета…
Тень приблизилась; сигнальные огни вертолета осветили тридцатифутовый разлет полупрозрачных ажурных крыльев, отходящих от семифутового тела. Им улыбалось ярко раскрашенное лицо Оо — Плифа. Он парил на расправленных крыльях, поджав руки и ноги.
— А, Ретиф — Тик! Удар по грудной клетке ускоряет метаморфозу! Вылез из куколки как раз вовремя!
— Оо — Плиф! — завопил Ретиф. — Что вы тут делаете?
— Следовал за вами, чтобы предупредить, дорогой друг! Не хотел, чтобы вы встретились с богами в такой Мерзкой компании, как толпа пятиглазых! Теперь на болото, на праздник!
Внизу залитая огнями факелов поверхность болота быстро приближалась. Мисс Брассуэлл пыталась замедлить падение и наконец упала в объятия к Ретифу, в тот момент, когда вертолет с изрядным всплеском плюхнулся в грязь на краю болота. Вокруг появились разрисованные лица йолканцев.
— Добро пожаловать, чужестранцы! — слышались голоса. — Как раз вовремя к началу веселья!
Барншайнгл стонал, сжимая руками голову.
— Что я здесь делаю, по пояс в грязи? — требовательно спросил он. — Где Мэгнан? Что случилось с этим парнем, Фиссом?
— Мистер Мэгнан скоро появится, по словам мисс Брассуэлл. Вы ударились головой.
— Ударился головой? Мне кажется, я припоминаю… Кто-то, барахтаясь, приблизился к ним, задыхаясь и размахивая тощими, измазанными в грязи руками.
— Мистер министр! Эти примитивные существа утащили меня прямо с улицы!
— Мне казалось, что вы не намеревались покидать Консульство, — заметил Ретиф.
— Я просто проводил переговоры, — раздраженно ответил Мэгнан. — Что вы здесь делаете, Ретиф… и мисс Брассуэлл!
— О чем же вы вели переговоры? О личных апартаментах под пентхаузом посла?
— Ч… что случилось? — взорвался Барншайнгл. — Куда делся храм? — он уставился на пылающую кучу, обозначавшую место обрушившихся башен.
— Похоже, что он… э — э… предложен в жертву местным божествам, — заметил Мэгнан. — Похоже, что это традиция.
— И все эти мерзкие пучеглазики вместе с ним, — добавила мисс Брассуэлл.
— Послушайте, мисс Брассуэлл! Я вынужден просить вас не пользоваться эпитетами, указывающими на расовую принадлежность!
— Действительно, очень жаль эти башни; они были ужасно красивые.
Заговорил Оо — Плиф, сидевший подобно огромному насекомому на ближайшем древовидном папоротнике:
— С этим все в порядке. Вторичное использование стекла. Делаем много чаш и горшков из фрагментов.
— Но как насчет всех этих гроаков, перемешанных с осколками?
— Примеси дают превосходные цвета, — заверил ее Оо — Плиф.
— Моя челюсть, — проскрежетал Барншайнгл. — Как так получилось, что я упал и ударился челюстью?
— Ретиф — Тик прибыл очень вовремя, чтобы выдернуть вас из жертвенной кучи. Вероятно, ушибли челюсть в процессе.
— А что вообще вы там делали, мистер министр? — задохнулся Мэгнан. — Вас могли убить.
— Ну как же, меня туда перенесли гроаки. Совершенно против моей воли, разумеется. Я как раз подзуживал их, чтобы вызвать на крайние меры, когда появились вы, Ретиф. После этого мои воспоминания становятся несколько смутными.
— Эти удары по голове часто приводят к тому, что человек забывает что-то из того, что с ним происходило, — заметил Ретиф. — Могу поспорить, что вы ничего не помните из того, что было сказано, начиная с того момента, когда они сняли вас с этой несчастной горы.
— Не помню? Почему же, я прекрасно помню, что…
— Возможно, что и Оо — Плиф забыл кое — что из того, что он слышал — насчет пентхаузов и акций с золотым обрезом, — продолжал Ретиф. — Может быть, это связано с тем возбуждением, которое вызвало ваше заявление о том, что Йолк будет получать большие транспорты с мелким серым кремниевым песком из Гроака, подходящим для изготовления стекла, через ДКЗ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: