Терри Пратчетт - Правда
- Название:Правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Правда краткое содержание
Слух прошел по Анк-Морпорку – гномы научились превращать свинец в золото! И действительно, научились. Но трудным путем. Однако отличие трудных путей от легких в том, что трудные пути иногда срабатывают. Сработал и этот. Первая газета Анк-Морпорка продается всего за 5 центов! «Анк-Морпорк Таймс» – Правда сделает тебя свободным! Пословица гласит – ложь обежит вокруг света, пока правда надевает башмаки. Правда надела башмаки – и теперь намерена серьезно попинать кой-какие задницы!
Правда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– «Таймс» не нуждается в помощи Стражи, – ответил Вильям.
– В общем-то, я и не собирался помогать.
– Мы не делали ничего плохого.
– Это мне решать.
– Правда? Интересная точка зрения.
Ваймс оторвал взгляд от его лица и заметил, что Вильям достал из кармана блокнот.
– О, – сказал коммандер, – понимаю.
И отстегнул от собственного пояса длинную черную дубинку.
– Знаешь, что это такое? – спросил он.
– Полицейская дубинка, – ответил Вильям, – длинная палка.
– Всегда самый лучший аргумент, а? – сказал Ваймс ровным голосом. – Палисандр и серебро из Льямедоса, мастерски сделана. Вот на этой маленькой табличке написано, что я должен поддерживать порядок, а вы, мистер де Словье, похоже, его нарушаете.
Их взгляды скрестились.
– Что необычного сделал Ветинари непосредственно перед… инцидентом? – спросил Вильям так тихо, что слышал его, вероятно, только Ваймс.
Тот даже не моргнул. Но положил дубинку на стол с глухим стуком, прозвучавшим неестественно громко в полной тишине.
– А теперь убери свой блокнот, парень, – предложил он тихим голосом. – Вот так, только ты и я. Никакого столкновения… символов профессии.
На этот раз Вильям догадался, какой поступок будет самым мудрым. Он убрал блокнот.
– Хорошо, – одобрил Ваймс. – А теперь мы с тобой отойдем поболтать в уголок, пока твои друзья наводят порядок. Просто поразительно, сколько мебели может переломать простая попытка сделать картинку.
Ваймс уселся на перевернутое корыто, Вильям же обошелся лошадкой-качалкой.
– Ну хорошо, мистер де Словье, поступим по-вашему.
– Я даже не знаю, что это значит – по-моему.
– Ты не собираешься поделиться со мной информацией?
– Я не уверен в том, что знаю, – ответил Вильям. – Но я… думаю… что лорд Ветинари совершил нечто примечательное непосредственно перед преступлением.
Ваймс вынул свой собственный блокнот и полистал страницы.
– Он вошел во Дворец через конюшни незадолго до семи часов и отпустил охранника.
– Он отсутствовал всю ночь?
Ваймс пожал плечами.
– Его светлость приходит и уходит. Охранники не спрашивают его, куда и зачем. Ты что, говорил с ними?
Вильям ожидал этого вопроса. Но ответа на него не знал и сам. Однако в дворцовую охрану, насколько он мог судить, людей брали отнюдь не за живое воображение или острое чутье, а, скорее, за туповатую верность. Вряд ли Глубокая Кость был одним из них.
– Не думаю, – сказал он.
– Ах, ты не думаешь?
Постой, постой… Глубокая Кость утверждал, что знаком с песиком Ваффлсом, а уж собака-то должна знать, когда ее хозяин ведет себя странно, собаки не любят, когда нарушается привычный распорядок жизни…
– Думаю, для Его Светлости было очень нетипично отсутствовать в это время, – осторожно сказал Вильям, – это не вписывалось в его… распорядок.
– Колоть ножом клерка и пытаться бежать с тяжеленным мешком денег – тоже, – проворчал Ваймс. – Да, мы обратили внимание на вес мешка. Мы не тупицы. Мы просто так выглядим. О… а еще охранник сказал, что от лорда пахло спиртным.
– Он пьет?
– Не настолько, чтобы это было заметно.
– У него есть бар в кабинете.
Ваймс улыбнулся.
– Ты заметил? Ему нравится, когда пьют другие.
– Может, это означает, что он просто принял для храбрости, перед тем, как… – начал Вильям и замолчал на полуслове. – Нет, только не Ветинари. Это не в его стиле.
– Нет. Не в его, – согласился Ваймс. Он снова сел. – Может, тебе лучше еще подумать, мистер де Словье. Может быть… может быть… ты сможешь найти кого-нибудь, кто поможет тебе в этом.
Судя по тону его голоса, становилось понятно, что неформальная беседа закончена.
– Знаете что-нибудь о мистере Скриппе? – спросил Вильям.
– Таттл Скрипп? Сын старого Таскла Скриппа. Последние семь лет возглавляет Гильдию Башмачников и Скорняков, – ответил Ваймс. – Хороший семьянин. Владеет старинным магазином в переулке Виксона.
– И это все?
– Мистер де Словье, это все, что Страже известно о мистере Скриппе. Ясно тебе? С теми людьми, о которых мы знаем много, тебе не захотелось бы познакомиться, поверь мне.
– А, – сказал Вильям и наморщил лоб, – но в переулке Виксона нет обувного магазина.
– Я о ботинках и не говорил.
– Фактически, там есть только один магазин, хотя бы отдаленно, э, связанный с кожей, и это…
– Да, именно он, – кивнул Ваймс.
– Но он продает…
– Все это считается «изделиями из кожи», – прервал его Ваймс и взял свою дубинку.
– Ну, да… и из резины… и… перья…. и хлысты… и такие маленькие поддерживающие штуки… – пробормотал, покраснев, Вильям. – Но…
– Ни разу не был там, но, полагаю, у капрала Ноббса есть их каталог, – сказал Ваймс. – Просто Гильдии Маленьких Поддерживающих Штучек не существует, хотя мысль интересная. В любом случае, мистер Скрипп очень милый человек и законопослушный гражданин, мистер де Словье. Прекрасная семейная атмосфера в этом магазине, как я слышал. Делает покупку того и этого и маленьких поддерживающих штучек такой же приятной, как покупка кулька мятных конфеток, без сомнений. И я слышал, что первым действием мистера Скрипа на посту Патриция будет помилование лорда Ветинари.
– Что? Без суда?
– Разве не прелестно? – ответил Ваймс неестественно веселым голосом. – Отличный первый шаг для вступления в должность, а? Новый старт, с чистого листа, что толку ворошить грязное белье? Бедняга Патриций. Перетрудился. Съехал с катушек. А все оттого, что мало бывал на свежем воздухе. И так далее. Его можно будет убрать подальше в какое-нибудь тихое место и как можно скорее забыть об этой неприятной истории. Какое облегчение, а?
– Но вы же знаете, что он не…
– Знаю? – переспросил Ваймс. – Вот это моя официальная дубинка. Если бы это была шипастая палица, то и город был бы другим. Мне пора идти. Вы сказали. Что предавались размышлениям. Возможно, вам стоит подумать еще.
Вильям смотрел, как коммандер уходит.
Сахарисса, наконец, взяла себя в руки, возможно потому, что никто больше не пытался ее утешить.
– Что нам теперь делать? – спросила она.
– Не знаю. Газету, наверное. Это наша работа.
– Но что будет, если эти бандиты вернутся?
– Не думаю, что они рискнут. Это место теперь под наблюдением.
Сахарисса начала собирать бумаги с пола.
– Думаю, мне будет лучше, если я займусь чем-нибудь…
– Молодец.
– Особенно, если ты надиктуешь мне пару абзацев о недавнем пожаре.
– Отто сделал отличную картинку, – вспомнил Вильям. – Верно, Отто?
– О, та. С ней фсе ф порятке. Но…
Вампир разглядывал свой иконограф. Аппарат был разбит.
– Ох, мне так жаль, – сказал Вильям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: