Пирс Энтони - Источник магии
- Название:Источник магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Санкор
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:9984-9033-1-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Источник магии краткое содержание
Продолжение приключений Бинка.
На этот раз Бинку не сидится дома. Жена находится явно не в настроении и Бинк решает срочно заняться поисками источника магии. Король не возражает и дает в помощь Бинку бравого солдата, кентавра и голема в качестве переводчика.
Эта компания отправляется за помощью к волшебнику Хамфри и тот неожиданно для путешественников отправляется с ними на поиски источника магии. Но при этом он предупреждает Бинка, что сам факт находки источника магии может привести к уничтожению Ксанта.
Как всегда Бинку сопутствует удача в различных приключениях. Но на этот раз ему не всегда легко выбраться из переделок. Да и спутники часто ссорятся... Одним словом – Бинку не легко!
Как и первый роман этот читается легко и быстро!
Источник магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Волшебник поставил бутылочку, положил рядом кусок магического дерева и прочитал заклинание. Что-то вспыхнуло, возник и медленно рассеялся клуб дыма.
– Готово!
На земле стояла закупоренная пробкой бутылочка. Рядом с ней лежал кусок дерева. Добрый Волшебник исчез.
– Куда он подевался? – тревожно спросил Бинк.
Кромби завертелся и вытянул крыло: точно на пузырек.
– Нет-нет! – с ужасом воскликнул Бинк. – Неужели его заклинание действительно сработало наоборот?! И затолкало в пузырек его самого?! – Он мгновенно ринулся, схватил бутылочку и выдернул пробку.
Вылетело облачко пара, раздалось, заклубилось, уплотнилось и вскоре превратилось в Доброго Волшебника; голову его покрывала еще теплая яичница.
– Совсем позабыл, что в этой бутылочке я хранил завтрак, – уныло проговорил он.
У Гранди не было больше сил сдерживать своя, совсем недавно приобретенные эмоции, и он расхохотался. Он рухнул на землю и стал кататься по ней, задыхаясь от смеха.
– О, сколько тревог пережил сей гном! – выдавил из себя голем между приступами хохота.
– Чувство юмора есть составная часть натуры реального существа, – изрек Честер.
– Что-то вроде того, – согласился Хамфри, не желая распространяться о подробностях. – Хорошо, что пузырек не попал в руки врага. Ведь его владелец обладает полной властью над содержимым.
Однако данное приключение не остановило Хамфри – он попытался снова... и снова... и снова... Наконец ему удалось подобрать заклинание, и кусочек дерева был заключен в бутылочку.
Бинк считал, что затраченные усилия с лихвой скупятся когда-нибудь. Теперь он, наконец узнал, как Добрый Волшебник собирает свою драгоценную я столь обширную коллекцию: он старательно упаковывал в бутылочки все, что, по его мнению, могло в будущем сгодиться.
И опять Бинк заметил знакомую кучечку земли.
– Волшебник! – позвал он. – Не пора ли разобраться и с этим? Кто делает эти кучки? И появляются ли они по всему Ксанту, или только там, где оказываемся мы?
Хамфри склонился над кучкой.
– Пожалуй, стоит и разобраться, – буркнул он. – И на острове Сирены появилась кучечка, и возле нашего костяного лагеря... – Он вынул зеркало. – Что это за штука? – сурово и громко обратился он к нему.
Зеркало задумчиво затуманилось, потом прояснело В нем появилось изображение червеподобного существа.
– Это же вихляк! – ужаснулся Бинк. – Неужели вихляки снова собираются роиться?!
– Это не вихляк! – возразил Честер. – Взгляни-ка повнимательнее – он раз в десять крупнее. – И, словно в подтверждение его слов, в зеркале появилась масштабная линейка и приложилась к червю; сразу стало понятно, что он в десять раз длиннее вихляка. – Ты что, совсем таксономии не знаешь? Это же сквигл.
– Сквигл? – тупо переспросил Бинк; ему не хотелось признаваться, что он даже не слышал про такое существо. – Но он так похож на вихляка-переростка.
– Они – двоюродные родственники, – пояснил Честер. – Сквиглы крупнее, медлительнее и не собираются в стаи. Это – одинокие существа, ползающие под землей. Совершенно безобидные.
– Но кучки земли...
– А, совсем забыл про них! Мне следовало бы опознать их раньше. Прорывая тоннель, они выбрасывают за собой землю, и если оказываются близко к поверхности, то в этом месте и образуется кучка. А когда они начинают двигаться дальше, новые порции земли затыкают образовавшееся отверстие. Вот почему остается кучка, а под ней – сырая почва.
– Но что они вообще делают ?
– Просто роются в земле и оставляют кучки.
– А почему преследуют меня? Я к ним никакого отношения не имею.
– Возможно тут – простая случайность, – предположил Хамфри и обратился к зеркалу: – Вопрос: кто?
Зеркало потемнело.
– То же, что и Источник Магии? – спросил Хамфри.
Зеркало ответило отрицательно.
– Враг Бинка?
Появился улыбающийся младенец.
– Не то же самое, что демоны озера? – спросил Бинк.
Младенец опять улыбнулся.
– Ты хочешь сказать, то же самое?
– Не смущай зеркало своей антилогикой! – недовольно проворчал Хамфри. – Оно ведь уже согласилось с тем, что не то же самое!
– Да-да, – поспешно закивал Бинк. – Но все же если по пути нам придется пройти рядом с демонами, появится проблема. Коль скоро у нас есть враг, который все время следил за нами и всячески нам препятствовал, то он наверняка подобьет и демонов на какую-нибудь пакость.
– Полагаю, ты прав, – произнес Хамфри. – Возможно, настало время потратить еще толику моей драгоценной магии.
– Слава Волшебнику! – ехидно провозгласил Честер.
– Заткнись, лошадиная задница! – вспылил тот. – Дайте мне разобраться. Нужно ли нам проходить рядом с демонами озера, чтобы достичь цели нашего путешествия?
Зеркало улыбнулось.
– И демоны владеют проклятием, способным уничтожить лес?
Зеркало согласилось.
– Как лучше всего пройти, не попав в беду?
Зеркало показало Бинка, смотрящего спектакль на сцене.
Хамфри оглядел своих спутников.
– Кто-нибудь из вас видят в этом смысл?
Кромби коротко каркнул.
– А где нахожусь я? – перевел голем.
– А ну-ка перефразируй вопрос! – скороговоркой проговорил Волшебник. – Где находится Кромби в то время, когда Бинк смотрит спектакль?
Зеркало продемонстрировало одну из бутылочек Хамфри.
Грифон разразился потоком яростного карканья.
– Да заткнись ты, клювомозг! – взмолился толем. – Ты же знаешь, что я не могу произносить такие слова в обществе! Не могу, если хочу стать реальным.
– Тревогу клювомозга понять можно, – сказал Честер. – С какой стати ему торчать взаперти в каком-то пузырьке? А вдруг он не сможет выбраться?
– Кажется, переводчик все же я! – спесиво заметил Гранди, позабыв про недавнее смущение.
Хамфри отложил зеркало.
– Если ты не прислушаешься к моему совету, – уведомил он грифона, то – поступай по-своему, как знаешь.
– О, темпераментные реальные люди! Вы опять за свое? – раздосадованно проговорил Гранди. – Как, скажите, поступают рационально? Выслушивают советы, рассматривают альтернативы, обсуждают их, анализируют и, наконец, приходят к консенсусу.
– Ведь малявка показывает нам пример нездравого смысла, – заключил Честер.
– Какая именно малявка? – потребовал уточнения Гранди.
– Сдается мне, – угрожающе произнес Волшебник, – что для болтливого голема самое лучшее место – в пузырьке.
– Мы опять ссоримся! – Бинк был искренне удручен. – Если зеркало утверждает, что самый подходящий способ миновать демонов, путешествуя в бутылочке, то я скорее поставлю на это, чем на те препятствия, которые мы совсем недавно преодолели.
– Тебе-то что, тебе не придется рисковать! – выпалил Гранди. – Ты будешь смотреть свой дурацкий спектакль!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: