Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона
- Название:Заклинание для хамелеона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Санкор
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:9984-9033-0-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона краткое содержание
Герои увлекательных фантастических ксанф-романов Пирса Энтони – взрослые и дети, кентавры и драконы, короли и принцессы, русалки и грифоны, гиганты и карлики. Читателя ждут увлекательные приключения, мягкий, ненавязчивый, чуть отстраненный юмор автора и погружение в мир фантастики.
Заклинание для хамелеона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Моя невеста, Сабрина, была красавицей... Она красивая... и Волшебница Ирис была красивой... она красивая... но я встречал других, которые не были красивыми. Когда женщины выходят замуж или становятся старыми, они...
Дождь прекратился. Бинк заметил приближающийся огонек.
– Хамелеон, – пробормотал он, снова испытывая внутреннее напряжение. Знамения всегда точны, если истолкованы правильно.
– Женщины не должны становиться уродливыми, когда выходят замуж, – сказала Фанчен.
Звуки изменились. Теперь они прятали улики.
– Некоторые с этого начинают.
Она определенно переживала свое положение. Бинк вновь удивился тому, что она отвергла предложение Трента.
– На своем пути к Волшебнику Хамфри я встретил леди-кентавра, – сказал Бинк, обнаруживая, что трудно в данной ситуации сосредоточиться даже на таком естественном предмете, как этот. Быть заключенным в яме вместе с уродливой девушкой, которая хотела делать кирпичи! – Она была красивая в своем роде. Конечно, фактически она была лошадью... – плохая терминология. – Я имею в виду, с задней стороны она... ну, я ехал на ее спине...
Осознавая, что могут подумать охранники о его словах... не то, чтобы его волновало, что они подумают... Бинк наблюдал за приближающимся светом. Он видел его в основном по отражению на решетке.
– Ты знаешь, только наполовину она лошадь. Она подвезла меня через территорию кентавров.
Свет стал меньше. Должно быть, проходил обычный патруль.
– Ложная тревога, – прошептал он. Затем обычным голосом: – Но была одна, по-настоящему красивая девушка на пути к Волшебнику. Она была... ее имя было... – он замолчал, припоминая. – Винни. Но она оказалась чудовищно глупа. Надеюсь, дракон в Провале не поймал ее.
– Ты был в Провале?
– Какое-то время. Пока меня не выжил дракон. Мне пришлось обходить кругом. Откуда ты об этом знаешь? Я думал, что существует заклинание, заставляющее забыть о Провале, потому что его не было на моей карте, и я никогда о нем не слышал. Хотя, в таком случае, почему я о нем помню.
– Я жила рядом с Провалом, – сообщила она.
– Ты жила там? Когда его сделали? В чем его секрет?
– Он всегда был там. Что касается заклинания, заставляющего забыть о нем... я думаю его наложил Волшебник Хамфри. Но если твоя связь с Провалом достаточно сильна, то ты помнишь. По крайней мере, какое-то время. Магия имеет свои пределы.
– Может и так. Я никогда не забуду свою встречу с драконом и тенью.
Фанчен снова начала делать кирпичи.
– Еще какие-нибудь девушки?
– Да, есть еще одна, которую я встретил. Обычная девушка. Дия. Она поссорилась с солдатом, вместе с которым я шел. Его звали Кромби. Он женоненавистник, считает себя таким, во всяком случае, и она ушла от него. Плохо, она мне нравилась.
– Да? Я думала, ты предпочитаешь хорошеньких девушек.
– Знаешь что... не будь такой чертовски чувствительной! – разозлился Бинк. – Ты сама завела разговор на эту тему. Мне Дия нравилась больше, чем... э... не имеет значения. Я бы лучше поговорил насчет планов побега.
– Прости, – сказала она. – Я... Я знаю о твоем путешествии вокруг Провала. Винни и Дия... мои друзья. Поэтому, естественно, мне было интересно.
– Твои друзья? Обе? – части загадки стали складываться вместе. – Какая у тебя связь с Волшебницей Ирис?
Фанчен засмеялась.
– Совсем никакой. Если бы я была Волшебницей, неужели ты думаешь, что я бы так выглядела?
– Да, – сказал Бинк. – Если ты испробовала красоту и она не сработала, а ты все еще хочешь власти и считаешь, что сможешь каким-то образом получить ее через ничего не подозревающего путника – это объяснило бы, почему Трент не смог соблазнить тебя обещанием красоты. Это только нарушило б твою маскировку, ты ведь можешь стать красавицей в любой момент, если пожелаешь. Поэтому ты могла последовать за мной в облике, который никто не заподозрит, и, конечно, ты не стала бы помогать другому Волшебнику захватить Ксанф...
– Поэтому я пришла сюда, в Мандению, где нет никакой магии, – закончила она. – Следовательно, нет никаких иллюзий.
Она была права. Или нет?
– Может быть, ты на самом деле так выглядишь. Я никогда не видел настоящую Ирис там, на острове.
– А как бы я попала обратно в Ксанф?
На это у Бинка ответа не было. Он взорвался: – Говори, почему ты пришла сюда? Очевидно, отсутствие магии не разрешило твою проблему!
– Ну, на это требуется время.
– Время, чтобы отменить магию.
– Конечно. Когда драконы летали над Манденией до установки Щита, требовались дни и недели, чтобы они исчезли. Может, даже больше. Волшебник Хамфри рассказывал, что есть много картин и описаний зверей Ксанфа в книгах Мандении. Манденийцы не видят больше драконов, поэтому они считают старые книги выдумкой, но это доказывает, что требуется время, чтобы рассеять магию в существе или человеке.
– Поэтому Волшебница Ирис могла бы сохранить иллюзию несколько дней, – сказал Бинк.
Она вздохнула.
– Может и так. Но я не Ирис, хотя и не возражала бы ею быть. У меня есть совершенно другие серьезные причины покинуть Ксанф.
– Да, я помню. Одна – это освободиться от магии, чем бы она ни была, а вторую ты мне не назвала...
– Полагаю, ты заслуживаешь узнать ее. Ты все равно вытянешь из меня правду тем или иным способом. Я узнала от Дии и Винни, что ты за человек, и...
– Итак, Винни убежала от дракона?
– Да, благодаря тебе. Она...
– Хамелеон, – произнес он, заметив приближающийся огонек.
Фанчен торопливо стала прятать кирпичи. На этот раз огонек приблизился к яме.
– Надеюсь, вас там внизу не затопило? – спросил голос Трента.
– В этом случае мы бы отсюда выплыли, – ответил Бинк. – Послушай, Волшебник... чем в более комфортабельные условия ты нас помещаешь, тем менее мы хотим помогать тебе.
– Я вполне сознаю это, Бинк. Я охотно предпочел бы предоставить вам уютную палатку...
– Нет.
– Бинк, мне трудно понять, почему ты так лоялен к правительству, которое столь пренебрежительно отнеслось к тебе.
– Что ты об этом знаешь?
– Мои шпионы, конечно, подслушивали ваш диалог. Но я вполне мог и сам догадаться, зная, каким старым и упрямым должен быть сейчас Король-Шторм. Магия проявляется в разнообразных формах и иногда определение ее становится весьма трудным делом...
– Ну, здесь это уже не имеет значения.
Но Волшебник настаивал, приводя свои, вполне разумные доводы против неразумных доводов Бинка.
– Может быть, ты не обладаешь магией, Бинк, хотя я думаю, что Хамфри вряд ли ошибается в подобных вещах. Но ты обладаешь другими качествами, с которыми ты стал бы превосходным гражданином Ксанфа.
– Знаешь, он прав, – вставила Фанчен. – Ты заслуживаешь лучшего.
– На чьей ты стороне? – потребовал ответа Бинк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: