Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны
- Название:Удивительный Морис и его ученые грызуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Lib.Rus.Ec Books
- Год:2009
- Город:World
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны краткое содержание
Всем известна история о Крысолове из Гаммельна. История очень проста — волшебная дудочка заманивает полчища грызунов в воду, и они тонут. Между тем, все забывают, что крысы прекрасно плавают.
Сказка воплотилась в жизнь в одном из городов Плоского мира. Но все началось с того, что живущие в подвалах Незримого Университета крысы внезапно резко поумнели, научились разговаривать и образовали Клан. Затем, эти Образованные Крысы встретили уличного кота Мориса, который оказался котом, необычным во всех отношениях. Во-первых, он тоже умел разговаривать (последствия проживания на территории Незримого Университета), и во-вторых, у него оказалась удивительная деловая хватка. Морис нашел мальчика, умеющего играть на дудочке, и сказка ожила.
Любительский перевод.
Удивительный Морис и его ученые грызуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень интересно. И что?
— Какой шедевр нужен, чтобы стать мастером гильдии крысоловов? Чтобы показать, что ты действительно можешь контролировать крыс? Помнишь вывеску над дверью?
Малисия наморщила лоб как человек, столкнувшийся с неподходящим под его теорию фактом. — Каждый мог бы завязать узлом несколько крысиных хвостов, — сказала она. — Даже я.
— На живых крысах? Сначала тебе надо было бы их поймать, а потом у тебя в руках были бы совершенно гладкие шнурки, которые к тому же постоянно двигались бы, а другие концы шнурков пытались бы тебя укусить за пальцы. И сколько крыс ты себе представляешь? Восемь? Двадцать? Тридцать две? Тридцать две разгневанные крысы?
Малисия огляделась в беспорядке хижины.
— Да, — сказала она медленно. — Да, это почти что настоящая хорошая история. Наверно, когда-то существовало один или два настоящих крысиных короля… Ну хорошо, только один . И люди услышали об этом, и поскольку интерес к этому был настолько велик, они решили сами создавать крысиных королей. Да. Это как с кругами в полях. Неважно, сколькими посетителями из космоса можно их объяснить — всегда есть упрямцы, которые верят, что это просто ночами какие-то люди с косами развлекаются…
— Я думаю, что просто есть очень жестокие люди, — сказал Кейт. — Как может вообще крысиный король охотиться? Крысы же будут тянуть в разные стороны!
— В некоторых историях говорится, что крысиные короли умеют контролировать других крыс, — сказала Малисия. — Навязывать им свою волю и всё такое. Так они получают еду и посещают другие места. Ты прав, крысиным королям трудно двигаться. Поэтому… они учатся видеть глазами других крыс и слышать их ушами.
— Это ограничивается только крысами? — спросил Кейт.
— В некоторых историях утверждается, что они могут контролировать и людей, — ответила девочка.
— Это действительно когда-нибудь случалось?
— Но это же невозможно, или? — спросила Малисия.
Да.
— Что да? — спросила девочка.
— Я ничего не говорил. Ты сама сказала сейчас "да", — ответил Кейт.
Глупое человеческое существо. Раньше или позже я всегда нахожу в него дорогу. Даже кошка намного лучше умеет сопротивляться. Вы же будете меня СЛУШАТЬСЯ. ВЫПУСТИТЕ крыс.
— Я думаю, нам надо выпустить крыс, — сказала Малисия. — Это ужасно, как они там сидят в переполненных клетках.
— Мне это тоже сейчас пришло на ум, — ответил Кейт.
И забудьте меня. Я всего лишь мысль.
— Я лично думаю, что крысиные короли — это всего лишь истории, — сказала Малисия, открывая люк. — Крысолов просто дурак, наплёл с три короба от страха.
— Я вот подумал, а не глупо ли это, выпускать крыс, — пробормотал Кейт. — Они всё-таки выглядят очень голодными.
— Ну, они не могут быть страшнее крысоловов, — ответила девочка. — Кроме того, скоро сюда придёт волшебный флейтист. Он уведёт их за собой в реку и тогда…
— В реку… — повторил Кейт.
— Они это обычно делают, волшебные крысоловы. Это всем известно.
— О, да.
— Но ведь крысы умеют… — начал было Кейт.
Слушайтесь меня! НЕ ДУМАЙТЕ! Не отвлекайтесь.
— Что умеют крысы?
— Крысы умеют… крысы умеют… — запинаясь проговорил Кейт. — Не помню. Что-то о крысах и реках. Наверно, это было неважно.
Густая, глубокая тьма. Где-то в ней раздался тихий тонкий голос.
— Я бросила Господина Вислоуха , — сказала Персик.
— Хорошо, — ответил Опасный Боб. — Это был только обман. Обман нам может только навредить.
— Но ты говорил, что книга важна!
— Это был обман !
…бесконечная, влажная тьма…
— И… я потеряла Правила.
— И что? — Голос Опасного Боба звучал горько. — Они никого не интересовали.
— Это неправда! Они пытались их соблюдать. Большую часть времени. И им было неловко, если они их нарушали!
— Правила были всего лишь ещё одной историей. Историей о крысах, которые верили, что перестали ими быть.
— Зачем ты это говоришь? Это так на тебя непохоже!
— Ты видела, как они убежали. Они бежали и пищали, забыв язык. Глубоко внутри мы всего лишь… крысы.
…грязная, вонючая тьма…
— Да, мы такие внутри, — подтвердила Персик. — Но какие мы снаружи? Так ты говорил раньше . Пойдём, пожалуйста. Давай вернёмся. Тебе нехорошо.
— Мне казалось всё таким ясным… — пробормотал Опасный Боб.
— Приляг. Ты устал. У меня есть ещё несколько спичек. Ты же знаешь, что ты себя лучше чувствуешь, если горит свет…
С чувством глубокого беспокойства и полной беспомощности она отошла к стене, нашла там сухое и неровное место и после этого вытащила спичку из сумки. Красная головка загорелась, и Персик подняла спичку как можно выше.
Со всех сторон на неё смотрели глаза.
Что самое страшное? подумала она, застыв от ужаса. Что я сейчас вижу эти глаза? Или что я знаю, что они никуда не денутся и тогда, когда спичка догорит? — И у меня их всего две осталось… — пробормотала она.
Глаза бесшумно отступили обратно в тень. Как могли крысы быть настолько бесшумными? удивилась Персик.
— Что-то здесь не так, — сказал Опасный Боб.
— Да.
— Здесь что-то есть, — продолжил он. — Я учуял это, когда обнюхивал кики, которую мы нашли в ловушке. Это особый тип ужаса, и ты сейчас тоже им пахнешь.
— Да, — согласилась Персик.
Спичка быстро догорала.
— Ты видишь, что мы можем сделать? — спросил Опасный Боб.
— Да. — Глаза уже исчезли, но Персик всё ещё их видела.
— И что мы можем сделать? — спросил Опасный Боб.
Персик вздохнула. — Мы можем пожелать, чтобы у нас были ещё спички, — ответила она.
И тогда в темноте позади её глаз раздался голос. И так, в вашем отчаянии, вы в конце концов приходите ко мне…
У света есть запах.
В тёмных влажных подвалах распространялся серный запах спички, жёлтой птицей поднимался вверх и проползал сквозь щели. Это был чистый, горький аромат, который как нож разрезал зловоние подземелья.
Запах добрался до носа Сардины. Он повернул голову и сказал: — Спички, босс!
— Сюда! — молниеносно решил Загар.
— Этот путь проходит через подвал с клетками, — предупредил Сардины.
— И что?
— Ты помнишь, что там случилось в последний раз, босс?
Загар осмотрел свой отряд, который был далёк от идеального состояния. Всё больше крыс возвращалось из их укрытий, но некоторые крысы — хорошие, умные крысы — во время бегства угодили в ловушки и влетели в яд. Он выбрал лучших из уцелевших. В группе было несколько опытных старых крыс, как Соленья и Сардины, но большинство было из молодых. Наверно, так и лучше, думал Загар. Старые крысы быстрее впадали в панику. Они были менее привычны к думанью.
— Ну хорошо, — сказал Загар. — Мы не знаем, что… — начал он, но заметил, как Сардины покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: