Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Lib.Rus.Ec Books, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны краткое содержание

Удивительный Морис и его ученые грызуны - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Всем известна история о Крысолове из Гаммельна. История очень проста — волшебная дудочка заманивает полчища грызунов в воду, и они тонут. Между тем, все забывают, что крысы прекрасно плавают.

Сказка воплотилась в жизнь в одном из городов Плоского мира. Но все началось с того, что живущие в подвалах Незримого Университета крысы внезапно резко поумнели, научились разговаривать и образовали Клан. Затем, эти Образованные Крысы встретили уличного кота Мориса, который оказался котом, необычным во всех отношениях. Во-первых, он тоже умел разговаривать (последствия проживания на территории Незримого Университета), и во-вторых, у него оказалась удивительная деловая хватка. Морис нашел мальчика, умеющего играть на дудочке, и сказка ожила.

Любительский перевод.

Удивительный Морис и его ученые грызуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительный Морис и его ученые грызуны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кейт упрямо выставил вперёд подбородок. — Да. И не называй меня мальчик… Старик.

Крысолов улыбнулся. — Ага, — сказал он. — Я знал, что мне понравится этот город. И ты можешь заставить крысу танцевать, мальчик?

— Скорее, чем ты!

— Это звучит как вызов, — констатировал крысолов.

— Крысолов не принимает вызовов от… — начал было старик на козлах повозки, но крысолов дал ему знак замолчать.

— Знаешь, мальчик, это уже не первый раз, когда мне бросает вызов мальчишка, — сказал он. — Обычно это происходит так: я иду по улице, и кто-то кричит мне: — а ну-ка, сыграй на своей флейте! — и я поворачиваюсь и вижу какого-нибудь глупого на вид мальчика. Но я не хочу, чтобы люди говорили обо мне, что я несправедлив. Если ты извинишься, то ты сможешь покинуть этот город с тем же количеством ног, с которым ты сюда явился…

— Ты боишься. — Малисия вышла из толпы.

Крысолов улыбнулся, глядя на неё. — Ты так думаешь?

— Да, потому что каждый знает, что происходит в такой ситуации. Давай-ка спросим глупого на вид мальчика, которого я впервые вижу: ты сирота?

— Да, — ответил Кейт.

— Ты ничего не знаешь о своём происхождении?

— Нет.

— Вот видите! — сказала Малисия. — Это доказательство! Мы всё знаем, что происходит, когда появляется таинственный сирота и бросает вызов кому-то большому и сильному. Это так же, как в историях с третьим, младшим сыном короля. Он просто не может не победить!

Она с триумфальным видом посмотрела на толпу. Но толпа ответила ей скептическим выражением лиц. Люди не читали так много историй как Малисия и чувствовали себя более связанными с опытом реальной жизни, который говорил: если что-то маленькое и справедливое вызывает на бой что-то большое и ужасное, то ему гарантирована изрядная трёпка.

Но кто-то сзади закричал: "Дайте глупому на вид мальчишке шанс! Наверняка, он не так дорого стоит!" И кто-то ещё закричал: "Да, верно!" И третий голос поддержал первые два: "Я тоже там думаю!" И никто, казалось, не заметил, что все три голоса шли снизу, от грязной кошки, лишённой большей части меха. В толпе распространилось бормотание, без конкретных слов, которые могли бы доставить трудности произнёсшим их, если крысолов разозлится. Бормотание говорило очень общим образом, что никто не хочет неприятностей, но если всё взвесить и хорошенько обдумать, то мы не прочь дать мальчику шанс, если ты не против, не прими это на свой счёт.

Крысолов пожал плечами. — Ну хорошо, — сказал он. — По крайней мере, это будет поводом для разговоров. И что получу я, если я выиграю?

Бургомистр прокашлялся. — Как насчёт руки моей дочери? — спросил он. — У неё хорошие зубы и она была бы хоро… была бы женой для того, у кого есть много полок…

— Отец! — закричала Малисия.

— Позже, конечно, позже. Он неприятен, зато богат.

— Нет, я приму только оплату деньгами, — ответил крысолов. — Так и не иначе.

— Но я же уже сказал, что у нас нет столько денег! — возразил бургомистр.

— А я сказал: так и не иначе, — повторил крысолов. — А ты, мальчик?

— Твою флейту, — сказал Кейт.

— Нет. Она волшебная, мальчик.

— Почему ты боишься на неё поспорить?

Крысолов прищурил один глаз. — Ну хорошо, — ответил он.

— И город должен разрешить мне решить их крысиную проблему, — добавил мальчик.

— И сколько просишь ты ? — спросил бургомистр.

— Тридцать золотых! Тридцать золотых, ну давай, скажи ему! — раздался голос из толпы.

— Это ничего не стоит, — ответил Кейт.

— Идиот! — отозвался голос из толпы. Люди удивлённо переглянулись.

— Совсем ничего? — переспросил бургомистр.

— Совсем ничего.

— Э… рука моей дочери всё ещё свободна…

Отец!

— Нет, так происходит только в историях, — сказал Кейт. — И ещё я принесу продукты, которые украли крысы.

— Но они же их сожрали ! — воскликнул бургомистр. — Что ты собираешься делать? Засовывать им пальцы в глотки?

— Я же сказал, что я решу крысиную проблему, — подчеркнул Кейт. — Согласен, бургомистр?

— Ну, если ты ничего не требуешь взамен…

— Но сначала мне нужна флейта, — сказал мальчик.

— У тебя нет флейты? — удивлённо спросил бургомистр.

— Моя сломалась.

Капрал Кнопф толкнул бургомистра в бок. — У меня есть тромбон. Остался ещё со времён моей службы в армии, — сказал он. — Я мог бы его быстренько принести.

Крысолов засмеялся.

— Что, тромбон не подходит? — спросил бургомистр, когда капрал умчался за тромбоном.

— Что? Тромбон, чтобы звать крыс? Нет, пусть пробует. Что с него взять, он ещё ребёнок. Ты вообще умеешь играть на тромбоне?

— Я этого не знаю, — ответил мальчик.

— Что значит — ты этого не знаешь?

— Я ещё не пробовал играть на тромбоне. Охотнее я бы сыграл на флейте, трубе или волынке из Ланкра, но я видел, как люди играют на тромбоне, и это не выглядело очень сложным. В общем-то это просто особенно большая труба.

— Ха! — только и ответил крысолов.

Капрал вскоре вернулся, пытаясь на ходу отчистить тромбон от грязи рукавом мундира, от чего тромбон стал только грязнее. Кейт взял у него инструмент, вытер мундштук, прижал его к губам и выдул одну долгую ноту.

— Кажется, он функционирует, — сказал он. — Я думаю, я научусь на нём играть в процессе игры. — Он посмотрел на крысолова и улыбнулся. — Хочешь начать?

— Этой штукой ты не сможешь вызвать и одну крысу, — ответил крысолов. — Но я охотно даю тебе возможность попробовать.

Кейт опять улыбнулся, набрал побольше воздуха и заиграл.

Раздалась мелодия. Тромбон пищал и сопел, потому что капрал Кнопф частенько пользовался им как молотком, но мелодия получалась довольно живая и весёлая. Под неё можно было постукивать ногой.

Кто-то действительно начал под неё постукивать ногой.

Сардины появился с тихим "ираз-и два- и тричетыре" из щели в ближайшей стене. Толпа глядела во все глаза, как он пробежал, пританцовывая, по булыжнику мостовой и скрылся в водостоке.

Люди зааплодировали.

Крысолов с подозрением посмотрела на Кейта. — У крысы была шляпа на голове? — спросил он.

— Я ничего не заметил, — ответил мальчик. — Теперь твоя очередь.

Крысолов вытащил часть флейты из внутреннего кармана куртки. Из другого кармана он вытащил другую часть и соединил её с первой частью. Раздался клик, прозвучавший как-то по-военному.

Крысолов при этом не сводил глаз с Кейта. Он улыбнулся, вынимая мундштук из верхнего кармана и привинчивая его к флейте. Опять раздался клик .

И потом он поднёс флейту ко рту и заиграл.

Большая Экономия, державшая наблюдение на крыше, закричала в водосточную трубу: "Сейчас!" После этого она засунула куски ваты в уши.

С другого конца водосточной трубы Соленья закричал в другую трубу "Сейчас!" и тоже схватился за куски ваты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительный Морис и его ученые грызуны отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительный Морис и его ученые грызуны, автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x