Анджей Сапковский - Бестиарий
- Название:Бестиарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Бестиарий краткое содержание
главы из книги «GRAND GRIMOIRE», или «Рукопись, найденная в Драконьей Пещере». Компендиум знаний о литературе фэнтези, для любителей оной предназначенный, обогащенный словарями, бестиарием и индексом легендарных созданий, снабженный алфавитным перечнем творцов всяческой масти.
Бестиарий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Адам Мицкевич, «Свитезянки», баллада. Перевод Б. Турганова.
47
Адам Мицкевич. «Свитезь», баллада. Перевод В. Левика.
48
Гомер. «Одиссея». Перевод В. Жуковского.
49
Г. Гейне. Из цикла «Снова на родине». Перевод В. Лoвика.
50
Мелузина, легендарная водная нимфа, которую по время короля Одопа (ок. 898 г.) в Пуатьс повстречал на охоте граф Раймонд дс ла Фор. Ответив графу взаимностью, Мслузина согласилась стать его женой при условии, что он не будет интересоваться тем, что она делает по субботам (Мслузина превращалась в нимфу). После долгой и счастливой жизни граф но наущению завистников нарушил клятву. Результаты можно было легко предвидеть. Счастливая семейная жизнь Раймонда пошла прахом
51
Зофья Коссак, «Крестоносцы». Перевод И.Г. Безруковой и Е.В. Максимовой.
52
Уильям Шекспир «Гамлет», перевод Б. Пастернака.
53
Работая над переводом произведений Сапковского, вошедших в «Сагу о ведьдьмаке Геральте», я с согласия автора (не совсем добровольного!) заменил слово «низёлок» па «низушек» — более близкое русскому языку, отказавшись от хальфлинга и толкиновского хоббита. И ничего не случилось страшного. — Примеч. пер.
54
Перевод Е.Т. Бекетовой.
55
«Это не так, но звучит хорошо» (ит.).
Интервал:
Закладка: