Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Название:Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN: 978-5-91181-394-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология краткое содержание
Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.
Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!
Лучшее юмористическое фэнтези. Антология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мистер Бутс присоединился к ним позднее, когда они утихомирились.
Около полудня, когда Каталина была в душе, Джей Ди сказал:
— Не знаю, сколько еще таких ночей я смогу выдержать.
— Ну, мне-то не рассказывай. Тебе понравилось.
— Нет, я не шучу. Мне тебя вполне хватает, Трейс. Вовлекать сюда и Каталину — все равно что украшать конфеты сливками. Слишком сладко. Да и потом, эта барышня осла утомит! Нет, надо бы ее побыстрее кому-нибудь пристроить.
Трейси села к Джею Ди на колени:
— Рада слышать, что ты так к этому относишься, Джей Ди. Я не против того, чтобы утешать бедняжку время от времени, но мне бы не хотелось, чтобы это стало регулярным.
Джей Ди ухмыльнулся:
— А может, нам и не надо торопиться искать для нее мужчину.
— Подонок!
Садясь в машину, Трейси попробовала в силу долгой привычки залезть на сиденье водителя с пассажирской стороны, но Джей Ди остановил ее. Он подвел Трейси к водительской дверце и с деланой учтивостью открыл ее.
— Благодарю вас, сэр.
Сев рядом с Трейси, Джей Ди оглянулся посмотреть на Каталину. Ее не было.
Она стояла около машины и терпеливо ждала. Джей Ди вздохнул и открыл ей дверцу.
— Спасибо вам большое, мистер Макги.
Они не то позавтракали, не то пообедали в придорожном заведении под названием «Чудесное кафе Шекли» и обсудили свои планы.
— Что до меня, Трейси, то я бы хотел уехать из этого богатого штата как можно дальше, туда, где никто о нас ничего не знает, и начать вести праздную жизнь. Красивый большой дом, немного земли, может, даже какие-то животные. Ничего особенного. Может, бассейн. А Кэт… мы подыщем тебе такое же местечко, и ты сможешь послать за детьми.
Трейси поставила чашку с кофе.
— По-моему, нормально.
— По-моему, тоже, — подхватила Каталина. — Вы могли бы привезти мне небольшое шато из Франции или откуда-нибудь еще и поставить его на частном пляже.
— Уймись, Каталина, да ты в своем уме? Ты будешь торчать, как клещ на лысой собачьей заднице. Уж не думаешь ли ты, что у твоих соседей, не говоря уже о полицейских, фэбээровцах, да у кого угодно, не возникнет подозрение, когда они проснутся и увидят, что за ночь, точно поганка, вырос дом? Нет, самое безопасное — это взять деньги и купить что хочешь. Так поступил бы любой, кто никогда не зарабатывал на хлеб сам.
— Ну да. Я понимаю.
— Значит, договорились? Так и сделаем? Отлично. Но сначала я хотел бы уладить одно дельце личного характера.
Трейси с сомнением посмотрела на него.
— Что там еще?
— Не важно. Скоро увидишь. А теперь поехали. Пока Трейси на парковке открывала «линкольн», Джей
Ди смотрел, как мимо проносятся машины — «тойоты», «форды», «хонды», «саабы»… «кадиллак», за рулем которого сидел лось с отпиленными рогами, а на заднем сиденье — трое мужчин без лиц…
— Только что видел Ларри, — сказал Джей Ди, когда они выехали на дорогу. — Кажется, едет в город.
Трейси свернула на полосу, где разрешена стоянка для неисправных машин, и остановилась.
— Давай повернем назад, Джей Ди.
— Не стоит. У нас свои дела. Не беспокойся, ничего не произойдет. Город большой.
— Мне это не нравится, Джей Ди, но знаю — лучше с тобой не спорить, раз ты на что-то решился…
— Слышала, Кэт?
— Да, повелитель. — Пухленькая девушка игриво склонила голову. — Все будет как скажешь.
— Вот и хорошо.
Когда они въехали в город, Джей Ди сказал:
— Поезжай по главной до Четвертой и дальше на восток.
— В район мясников, да? Джей Ди, я никогда не претендовала на то, чтобы прослыть гением, но человек должен быть выжившим из ума, слепым и с головой в заднице, чтобы не догадаться, что ты затеял что-то мерзкое. Тебе ведь Джин понадобился, так?
— Так. Думаю, мы немного должны ему за все то, через что он заставил тебя пройти.
— Оставь ты это, Джей Ди! С меня хватит. Джин больше ничего для меня не значит. Все эти проблемы я забыла, когда встретила тебя.
— Ты святая, Трейс, и за это я тебя люблю. Однако у меня характер таков, что я не столь забывчив. Может, это и не требует особенной силы воли, но душу можно отвести только так.
— Хорошо. Но если тебе поднесут твою же голову, не говори, что я не предупреждала тебя.
Джей Ди похлопал по пульту, который лежал у него в кармане.
— Думаю, что этот маленький эквалайзер не допустит подобных неприятностей.
Каталина, до сих пор сидевшая тихо, сказала:
— Я согласна с Джеем Ди. Сложно сдерживать свои чувства. Это все равно что пытаться заткнуть вулкан пробкой.
Джей Ди фыркнул:
— Хорошее сравнение применительно к тебе, Кэт.
— Эй, давайте в разговоре не опускаться ниже пояса.
Скоро они оказались в районе с кирпичными производственными зданиями. В большинстве из них давно жили рабочие, однако некоторые дома занимали новые обитатели. На одном из таких домов висела вывеска:
Спортивный зал мирового класса Джина Смита
Спарринги под наблюдением мастера
Души за дополнительную плату
Они остановились перед этим домом и вышли из машины, оставив Мистера Бутса недовольно мяукать в машине. Джей Ди так крепко стиснул в руке пульт, что костяшки пальцев побелели, как сливочный сыр.
— Если боишься, Джей Ди, то еще не поздно уехать. Джей Ди расправил плечи:
— Заходим.
Пол огромного зала был заставлен спортивными снарядами. В центре располагался боксерский ринг. Многие занимались с «грушами». На ринге вели поединок два человека.
— Один из них Джин? — прошептала Кэт.
— Нет, — ответила Трейси. — Вон он, «грушу» колотит. На Джине Смите были только спортивные трусы и тапочки без шнурков. Он был коротко стрижен, с усами в стиле НФЛ, [141] Национальная футбольная лига. — Прим. ред.
и походил на гориллу, тело которой пытались побрить, но лишь с частичным успехом. Он так колотил по «груше» кулаками без перчаток, что казалось, это град стучит по крыше передвижного цирка.
— Ну и здоровяк!
— Дерьмо он, вот кто, — сказал Джей Ди. — Просто не сразу догадаешься, если мыслишь гормонами. Вот Трейси знает.
— Что-что?
Джин заметил гостей. Он перестал колотить и подошел к ним, массируя одну перевязанную кисть руки другой.
— Да не миссис ли это Смит? Совсем забыл. Ее ведь зовут Торн-Смит? Так я и не смог выбить у тебя из головы эту дурь.
— И уже не выбьешь. Джин улыбнулся:
— У меня было предчувствие, что ты здесь сегодня появишься, после того как я прочитал о тебе утром.
— Прочитал обо мне?
— Ну да, разве ты не слышала? У полиции есть несколько вопросов насчет того, как это крыша Первого Национального банка перекочевала на эту развалину, в которой вы жили.
— О господи…
— Ладно, можешь у меня спрятаться. Хотя для начала мы должны договориться о некоторых правилах проживания. Да я и друзей твоих могу приютить. Кстати, кто это? Братец и его тетушка, так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: