Алексей Герасимов - Ведьма на выданье
- Название:Ведьма на выданье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Герасимов - Ведьма на выданье краткое содержание
Что делать ведьме? Замуж брать никто не хочет, а очень хочется. Конечно же, влезть в авантюру, такую — чтоб дым коромыслом, и показать всем врагам матерь Кузьмы. Там, глядишь, и принц на белом коне нарисуется. Или не принц. Или не на коне, а на осле. Главное — замуж!!!
…Сюжет движется плавно и в то же время динамично, как быстрая река, язык оттеняет мельчайшие оттенки настроения героини… и в конце по голове увесисто бьет абсолютно неожиданная концовка…
Ведьма на выданье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ох, пришла беда — отворяй ворота. Теперь идея трехлетней давности, спрятаться и отлежаться в глухом медвежьем углу, не казалась мне столь уж хорошей.
— Если ты помрешь, брюква с ушами, я тебя с того света достану и лично пришибу! — голова Басмиони безвольно моталась от оплеух, которыми пыталась привести сержанта в чувства фрау Хельга. — Даже и не думай, что тебе можно скопытиться, alt miesgeburt! Клархен, коза такая, где нашатырь?!!
Нашатырь, вообще-то, остался в моей походной сумке с лекарствами и бинтами, которую я отдала своей наставнице, чтоб ей всю жизнь зубами маяться, перед тем, как лазать по веревке, словно жонглер, но говорить ей это сейчас… Пережив некромага, я отнюдь не горела желанием погибнуть от рук ведьмы. Ибо есть две точки виденья ситуации: одна ее, а вторая даже права на существование не имеет.
— Стоит ли так переживать, сигнора Хельга? — пробормотал привалившийся к стене Метробиус. — Вы же сами нагадали Басмиони, что он помрет в окружении жены и детей, что так волноваться-то?
— А я не говорила, чьей жены и чьих детей. — машинально огрызнулась Хельга, и вдруг, расплакалась.
— Не реви. — не открывая глаз сказал Басмиони, поднял руку и погладил мою наставницу по щеке.
— Не реву. — всхлипнула она.
— Вот и не реви. — глаза сержанта открылись. — Колдун готов?
— Мертвее не бывает. — вновь подал голос Метробиус. — Вы его прямо в сердце поразили, а беднягя Кьянцо, во чрево.
— А, сигнор Лоли… Рад знать, что вы еще живы. А что с Кьянцо?
— Бошку он оторвал твоему Кьянцо. — фрау Хельга пришла в себя, сбросила с лица ладонь сержанта и выпрямилась, уперев руки в боки. — Долго ты, hurensohn, Neapolitanisch stinker, намерен валяться, словно коровья лепешка?
Боже мой, какие слова, какие эмоции… Да неужто ж моя наставница, мозоль ей на левую пятку, неровно дышит к этому лысому карлику?
— Сигнор и сигнориты, — сморщился Метробиус, — сейчас, право же, не время выяснять отношения. Мы с вами в такой заднице, что вам и в кошмарном сне не приснилось бы.
— Что вы имеете в виду, сигнор лейтенант? — Басмиони с кряхтением сел. — Мага мы уложили, с какой стороны не глянь, так отовсюду выходим герои.
— Ой, дурак… — с тоской в голосе протянула моя наставница, чтоб ей неделю икалось. — Ой, пень с глазками… Ты вообще слушал, что он нам до схватки говорил?
Вообще-то я тоже слушала, но ничего не поняла. Говорить об этом, правда, не стала.
— Вот еще, буду я слушать лепет всяких еретиков. — огрызнулся сержант. — Так и душу опасности подвергнуть можно.
— Ну вы поглядите, какой святой Комодий выискался! — взвилась Хельга.
— Помолчите. — негромко бросил Метробиус. — Сержант, у нас серьезная проблема. У некромага, которого вы столь доблестно поразили, при себе была книга, одного только присутствия рядом с которой достаточно, чтобы братья-познающие отправили нас на костер. Сборник древних богомерзких некротических заклятий, «Том черепов». Даже если мы его сейчас уничтожим, что непросто — такие фолианты сами по себе могущественные артефакты, — никто никогда не поверит, что мы в него даже не заглянули. Доказать-то мы этого не можем.
Маг невесело усмехнулся.
— Что вы имеете в виду? — подала голос я.
— Лейтенант имеет в виду, Клариче, — вздохнул Басмиони, — что надо делать ноги. Что ж, я человек предусмотрительный, часть добычи прятал, на черный день откладывал. Вот он и наступил, черный день-то.
— Уходить надо поодиночке. — нахмурилась фрау Хельга. — Отряд из четырех человек будет чересчур заметен.
— Да счас прям, отпустил я тебя одну! — взвился Басмиони. — А кто обещал за меня замуж…
— Итак, Басмиони и ваша наставница отбыли в неизвестном направлении? А Метробиус Лоли? А почему вы поехали именно в Померанию? — да, сэр Готфруа недаром заработал прозвище «Въедливый сукин кот». — И скажите, сигнора Клархен… Вы сигнора Лоли никогда больше не встречали?
— Вам ответить на все вопросы разом, или по порядку? — с ехидством поинтересовалась я, переходя на родной аллюстрийский.
— По порядку разом. — спокойно ответил он. — Кстати, мы пришли.
— Визит храмовника, тем паче, Приора, могу себе позволить. Даже в полночь, а не на рассвете.
Интересно, и в кого я такая язва? Человек мне блага желает, проявил заботу, довел вот… До ручки. А я, идиотка наивная, и уши развесила! Заботливый святоша. Ха! «Два меча дал Господь людям — меч духовный, и меч светский», которые постоянно между собой грызутся. А храмовники, те и духовные, и светские сеньоры, так что кусают и тех, и других. Похоже, вляпалась я в какую-то интригу и использует меня сэр Готфри, который Готфруа, как эре, мелкую разменную монетку. Ноги уносить надо бы, да от этого разве унесешь? Только на тот свет, да и то не факт. Могут и воскресить по согласованию с Небесной канцелярией. Прецеденты случались.
— Так я жду.
— Хорошо, отвечаю. — вздохнула я, отпирая дверь. — Да. Тоже. Потому что далеко. Нет.
— Потому что далеко… — с какой-то странной, слегка даже тоскливой интонацией произнес Приор, шагнув за мной в лавку. Конечно же налетел на что-то в темноте и процедил сквозь зубы такоебогохульство, что я аж поперхнулась.
— Battona Madonna, incoglionita figlia di putana, matriba bastardo, che cazzo?!!
— Всего лишь табурет, сэр Готфруа. — я, конечно же, не Богородица, но ответ, на что наткнулся Меч Всемогущего знала точно. А Она бы ему все равно не ответила. Хотя бы и из-за формы, в которую был облечен вопрос.
Некоторое время я зажигала светильники в лавке, а сэр Готфруа с интересом оглядывался.
— Не поверите, фрау Сантанна, но я никогда не бывал в лавке ведьмы. В зиккуратах случалось находиться, на языческих капищах тоже, знаете ли, приходилось, а вот в ведовской лавке — как то не складывалось.
— Что ж, это возможность восполнить пробел в вашем образовании, герр де Роже. Как можете наблюдать, ведовская лавка ничем не отличается от любой иной, кроме представленных товаров.
— И предоставленного владельца. — рыцарь слегка усмехнулся. — Знаете, мне вот очень интересно, кто ж на вас направил «Дыхание смерти», оно же «Ветер тлена»? Если загадочные союзники монсальватцев, то это нелогично. Все одно, что из требюше по воробьям палить, да и, уж простите меня за прямоту, зарезать вас втихую куда как проще, чем демонстрировать мощь старинного некротического заклинания. Опять же, какой им с этого толк, кроме банальной мести?
— Вы полагаете, что я это знаю? — тяжело вздохнув я присела на табурет.
Как не крути, а храмовник прав. Убить одинокую женщину, пусть и прошедшую выучку в кондотьерской банде, пускай и ведьму, труда особого не составляет. Так что заклинание такой мощи направлять именно на меня смысла никакого не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: