Алексей Герасимов - Ведьма на выданье

Тут можно читать онлайн Алексей Герасимов - Ведьма на выданье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Герасимов - Ведьма на выданье краткое содержание

Ведьма на выданье - описание и краткое содержание, автор Алексей Герасимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать ведьме? Замуж брать никто не хочет, а очень хочется. Конечно же, влезть в авантюру, такую — чтоб дым коромыслом, и показать всем врагам матерь Кузьмы. Там, глядишь, и принц на белом коне нарисуется. Или не принц. Или не на коне, а на осле. Главное — замуж!!!

…Сюжет движется плавно и в то же время динамично, как быстрая река, язык оттеняет мельчайшие оттенки настроения героини… и в конце по голове увесисто бьет абсолютно неожиданная концовка…

Ведьма на выданье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьма на выданье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Герасимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оппаньки! Опапанечки!!! Ни фига ж себе, как события-то разворачиваются. Никак эта гнида усатая решил меня в мою сеньорию выдать по месту происхождения. Да счаззззз!

— Я, Ваша Милость, вдова жителя италийской республики. — буркнула я. — Вольная девушка.

— Да ну? — ухмыльнулся фон Блонд. — И родилась там же? Ты кому, девка, в голову мякину забиваешь? У тебя ж твое аллюстрийское происхождение на морде написано. Сэр Гейнц, — барон повернулся к стоящему рядом рыцарю, — вы хоть раз видали рыжих италиек?

— Только крашеных. — меланхолично отозвался тот. — Но у этой цвет волос явно натуральный.

Голос у рыцаря оказался красивый, твердый, уверенный, как и полагается воину, а не придворному.

— Во-о-от! — глубокомысленно произнес баронская харя, нахально пялясь на меня. — А что у нас гласит «Богемское зерцало», а? Женившийся на рабыне сам становится рабом.

— Моя семья из вилланов, а не из севров, и крепостного права мы не получали. — я независимо вскинула голову. — Любой бауэр из нашей деревни имел право покинуть общину и фьеф.

— Хе-хе, ты, девка, видать не слыхала про указ Шахиншаха Аллюстрии, Людвига II, которым бауэрам, независимо от того, севры они или вилланы, запрещено покидать владения своих сеньоров.

Дверь за спиной чуть скрипнула, и сзади раздался знакомый голос — вот не думала, что ему обрадуюсь.

— Сему указу, Ваша Милость, всего два года, а фрау Сантана покинула свою деревню около десяти лет назад. — произнес Анхель, входя в зал и становясь рядом со мной. — Закон же, как вам должно быть известно, обратную силу не имеет. К моменту же издания указа, фрау Сантана была вольной горожанкой.

— Девять. — негромко буркнула я. — И была вольной кондотьеркой.

— Не важно. — столь же тихо ответил Бергенау. — Не крестьянкой, и точка.

— Это кто ж у нас такой умный нашелся? — прищурился фон Блонд, глядя на медикуса. — Не иначе тот самый лекаришка, э? Что-то ты очень уж смел, как я погляжу. Не задать ли тебе плетей?

Меж тем брови сэра Гейнца уползли куда-то на затылок, а лицо приняло необычайно глупо-удивленное выражение.

— Полагаю, не стоит. — отрывисто бросил сэр Готфруа, не поворачиваясь (да что он там такое вечно в окошко высматривает?). — Юноша абсолютно прав, таков закон.

— Я на своих землях закон! — гаркнул барон.

Меж тем сэр Гейнц сделал несколько шагов, обходя стол и приближаясь к нам.

— Ансельм? — наконец удивленно произнес он. — Вы ли это, друг мой? То-то я смотрю, имя мне знакомо.

— Гудериан? — тут уж удивился Бергенау. — А я слышал, вы сложили голову в Святой Земле.

— Слухи о моей смерти слегка преувеличены. — усмехнулся рыцарь.

— Какой-такой Ансельм? — недовольно проворчал барон, поворачиваясь к сэру Гейнцу. — Вы знакомы с этим проходимцем.

— Более чем, Ваша Милость. — ответил тот, поворачиваясь к фон Блонду. — Господа, позвольте вам представить Ансельма де Бержене, моего однокашника по Папской Военной Академии. Мы там вместе изучали стратагемы.

— И вместе недоучили. — чуть улыбнулся Анхель. Или Ансельм? Ну, попадется он мне на кривых кирхенбургских улочках, ну устрою я ему допрос с пристрастием… Он о застенках братьев-познающих мечтать у меня начнет, culo с ручкой!!!

— Значит, де Бержене, да? — Приор отвернулся и с прищуром поглядел на… медикуса? Алхимика? Кто он вообще-то такой? Ну, держись, кочерыжка! Выйдем мы отсюда… Да только ты далеко не уйдешь. До погоста — не далее.

— Вы ведь тоже несколько изменили свое имя в угоду здешнему говору, месье де Роже. — невозмутимо ответил тот. — Зачем бы я заставил коверкать язык добрых подданных барона фон Блонда?

— Какая трогательная забота. — усмехнулся отец Вертер. — Не иначе и о нас вы заботились по той же причине.

— Не совсем. — спокойно ответил… как его называть-то теперь?.. подходя к нунцию и расстегивая тонкую цепочку на шее. — Скорее уж по причине неторопливости. Как вы уже могли заметить, Ваше Преподобие, дела в здешних краях творятся странные.

Извлеча какой-то медальон на цепочке, он небрежно бросил его на стол перед фон Кюсте. Сэр Готфруа, также подошедший к столу, моментально накрыл его ладонью и, бросив взгляд на меня, прошипел:

— Вы с ума сошли? Девочка, ты свободна. Иди.

— Я с ней еще… — начал барон, но получил в ответ яростный взгляд храмовника и заткнулся, словно язык проглотил.

* * *

Дожидаясь Анхеля-Ансельма у ратуши я потихоньку начинала закипать. Тайны, значит. Секреты, значит. Дворянин, значит. Убью!!! Как клеить меня, так он медикус и алхимик, простого звания человек, а как жениться, так оне благомордые, мезальянс и все такое?!! Ах, кучка! Ах, stronzo! Incazzato figlio di putana!!! Ну, погодите у меня, дорогой вы мой человек. Есть у меня травки заветные, научила фрау Хельга, чтоб у ней передние зубы выпали, кой-каким заговорам… Ой, поплатишься ты у меня, собачий кот Мурзик! Всю твою любовь да ласку припомню, всю брехню твою куртуазную!!! Столько мне спагетти на уши навешал, что деревню накормить можно. А вот и он, дорогой наш и люто любимый! Чего ж замер-то так, как меня увидал?

Нет, замереть, наверное, было отчего. Не каждый день видишь на улице девушку, которая, стоя напротив тебя, смотрит недобрым взглядом сложив руки на груди, потопывая по брусчатке ножкой и всей своей позой намекая на грядущие неприятности. Анхель-Ансельм глубоко вздохнул и двинулся ко мне.

— Клархен, я все могу объяснить. — начал он.

— Да ну? — делано изумилась я. — Занятно было бы послушать. Как тебя теперь величать, прикажешь, «просто Анхель». Ах, простите, вашество — я забылась, вы ведь высокого благородного роду и происхождению.

— Анхелем и величай. — вздохнул он. — Мое настоящее имя ты все равно не выговоришь.

— Я попробую. — вот не знала, что могу выдавать голосом язвительность в таких объемах.

— Ну, попробуй. — он печально улыбнулся. — Меня зовут Адонаис Бер Хенну, я родом с островов Гуанч. Слышала про такие?

Ниппонский бог! Маг!

* * *

— Сигнор Лоли, рассказали б чего интересного из ваших книжных премудростей!

Главный враг во время долгих переходов, это скука. И развеять ее можно разными способами, да вот только не все хорошо кончаются. Напиться и подраться — на виселице оказаться можно. А вот послушать необычную историю у походного костра, это завсегда полезно и познавательно.

— Что ж вам рассказать? — улыбнулся Метробиус, присаживаясь к костру, за которым уже сидели мы с Хельгой, да полдюжины солдат.

— Ну-у-у-, что ни будь о стародавних временах. — протянул молодой копейщик Чезаре. — Такое… Необычное чего ни будь.

— По вашей специальности. — хмыкнул Басмиони.

— А что… — Метробиус задорно тряхнул гривой длинных черных волос. — Пожалуй есть такая байка. Ну, слушайте… Некогда, еще до войны с Римом, пуны послали корабли за Геркулесовы столпы в поисках древней земли Атлантиды, страны, полной тайн и загадок, некогда владевшей Европой до самых Афин и Африкой, до Александрии. Давно это было, еще до Потопа, одиннадцать тысяч лет назад. Во времена того морского похода Картагеш, как тогда называли Святой Город, еще не был столь могуществен, как при Баркидах, и вел ожесточенный спор за первенство на Средиземном море с латинскими племенами Италии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Герасимов читать все книги автора по порядку

Алексей Герасимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьма на выданье отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьма на выданье, автор: Алексей Герасимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x