Карина Пьянкова - ИЗ ЛЮБВИ К ИСТИНЕ
- Название:ИЗ ЛЮБВИ К ИСТИНЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Пьянкова - ИЗ ЛЮБВИ К ИСТИНЕ краткое содержание
Бывает так, что ради расследования приходится рисковать своей жизнью. Особенно если закон для тебя значит больше мнения вышестоящих и ты отказываешься понимать «тонкие намеки». Бывает так, что кольцо врагов медленно стягивается вокруг тебя, а друзей с каждой минутой становится все меньше. Особенно если твое имя Риннэлис Тьен. Бывает так, что партнером по танцу становится смерть. Особенно если ты делаешь свой выбор из любви к истине.
ИЗ ЛЮБВИ К ИСТИНЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Приветствую, ларэ, – кивнул кузен убиенной Софии Айрэл. – Я ждал вас.
Последние слова были произнесены с таким странным выражением, что я почуяла какой-то подвох. Но все же шагнула вслед за радушным хозяином в любезно открытую дверь. Слишком любезно открытую. Выбора не было, а карман оттягивал магический кристалл, придавая немного уверенности в своих силах. Несомненно, его сиятельство задумал что-то, но не думаю, что он в состоянии справиться с дознавателем, за плечами которого не один десяток выездов на место происшествия и бесед с преступниками. В конце концов, я Риннэлис Тьен, а это многое значит.
Дом герцога Вэйлина поразил меня тишиной. Так тихо тут просто не могло быть. В большом доме обычно всегда раздаются самые разнообразные звуки: ругань прислуги, звон бьющейся посуды, топот… А я слышала лишь звук своих шагов и шагов герцога. Не скажу, что этот факт особо пугал, но уж нервировал точно.
– Вы отпустили прислугу? – решила все же поинтересоваться я. Терпеть не могу неопределенности.
Тот приостановился и оглянулся через плечо, будто желая убедиться, что я все еще иду за ним. В глазах герцога застыло едва заметное напряжение, а пальцы рук то сгибались, то разгибались. Очень сильно нервничает и даже не в состоянии это от меня скрыть. Кажется, я не ошиблась. Решить бы еще, что теперь делать с этим своим знанием.
– Сегодня же праздник, ларэ, – спустя минуту выдал объяснение ларо Вэйлин.
Восхитительно.
– И это повод отпускать всю прислугу? – Я даже не потрудилась скрыть своего ехидства.
– Вас так интересует отсутствие моей прислуги? – раздраженно воскликнул он, продолжая идти вперед.
– Меня так интересуете вы, – с неестественно мягкой улыбкой ответила я.
Мы оба в курсе происходящего, так зачем, спрашивается, пытаться сделать вид, будто я абсолютно ничего не понимаю. Все равно он не поверит.
– Не понимаю, чем я мог вызвать такое пристальное внимание со стороны работника стражи, – делано пожал плечами он.
Ну и глупо.
Вспомнился ларо Риэнхарн. Он-то, по крайней мере, ни разу на моей памяти не опустился до отрицания очевидного.
Я даже отвечать на эту нелепость не стала.
Его рука непроизвольно (а может быть, и нет) дернулась к рукояти меча. Я тут же шагнула назад и в сторону, уходя из-под возможного удара. Такие маневры у меня были на уровне рефлекса. Иначе бы не дожила до судьбоносной беседы с ларо Вэйлином.
– Почему вы так волнуетесь, ларо? – в лоб спросила я, пытаясь предотвратить таким образом его нападение.
Тот недоуменно поморщился, не понимая, куда я клоню теперь. Еще секунду назад он был абсолютно уверен: я знаю, что убийство совершил именно он. Теперь герцогом наверняка овладели сомнения.
Отлично.
– Разве это не естественно – нервничать в присутствии дознавателя? – нашелся с ответом он. Клинок все так же привлекал ларо Теренса простотой решения проблемы, но он мужественно поборол соблазн зарезать меня прямо сейчас.
– Разве? – изумилась я. – По-моему, честные люди не испытывают негативных эмоций при виде служащего стражи, ларо. А вам, с вашим влиянием, подавно не стоит волноваться. Не так ли?
Недоумению его светлости не было предела. Я с трудом подавила самодовольную ухмылку.
– Неужели вы подозреваете меня в убийстве кузины?
– А у меня есть для этого повод? – ответила вопросом на вопрос я, наивно хлопая ресницами. Ларо Вэйлин от подобного зрелища нервно сглотнул.
– Н-не думаю, – выдавил из себя он.
– Вот и отлично.
Танцевать со смертью – это непередаваемые, невероятно сильные ощущения.
– Удобнее будет побеседовать в моем кабинете, ларэ.
– Как пожелаете, ларо, – кивнула я. Смысла спорить я не видела. Вряд ли в кабинете ситуация изменится в пользу герцога еще больше. Я и так в его доме.
Кахэ пребывал в недоумении. Дийес отправилась к тому самому юноше, который первым подошел к ним на похоронах Софии. Человек произвел на Риэнхарна приятное впечатление, и южанин не думал, что он мог убить свою кузину. Он был… слишком похож на нее. Скорее всего, дийес просто хотела у него что-то уточнить…
Внезапно чуткое ухо кахэ различило позади себя звук шагов. Хвала предкам, кошачьих. Возможно, животное и не привлекло бы внимание Риэнхарна, если бы не издало мерзкое: «Мя-а-ав», которое нелюдь запомнил на всю жизнь. Такой противный писклявый звук постыдится издавать любой уважающий себя кот. Резко повернувшись, Аэн схватил за шкирку стража дийес, неизвестно как и зачем сюда забредшего. Серая тварь извивалась, шипела и старательно драла кахэ руки, но тот словно бы не замечал ее попыток вырваться.
– Ну и что тебе здесь понадобилось, а? – задал вопрос Кэрри южанин.
Жаль, что ответить страж не мог. Вопрос-то ему был вполне понятен.
– За хозяйкой пошел, да? – продолжил Аэн.
Кот вроде бы судорожно кивнул. Но кахэ не поручился бы, что ему это не почудилось.
– Ну и зачем?
На серой морде буквально читалось мнение о невысоком уровне интеллекта Риэнхарна: ну какой смысл задавать вопрос, на который нельзя ответить «да» или «нет»?
– Хорошо, по-другому, – не сдавался нелюдь. – Твоей хозяйке что-то угрожает? Ты из-за этого сюда явился?
Снова кивок.
– И как ты планировал ей помочь, хвостатое недоразумение?
Весь вид кота выражал беспомощность, но при этом и готовность драться за хозяйку до последней капли крови. Не у каждого воина было столько силы духа, как у этого коврика для блох, чей хребет можно переломить одним ударом.
– Ну, ты, пожалуй, дийес не спасешь, – в большей степени самому себе сказал Аэн. – А вот я попытаюсь…
«Тем более, – добавил он мысленно, – раз дийес Риннэлис грозит опасность в этом доме, значит, именно герцог Вэйлин убил Софию».
ГЛАВА 19
Мы начали подниматься по лестнице. Под ногами герцога Вэйлина белые мраморные ступени отзывались гулким стуком, я же благодаря туфлям на мягкой подошве ступала бесшумно, заставляя хозяина дома постоянно оглядываться – он словно боялся, что я могу передумать и незаметно уйти.
В витражные окна солнце щедро лило свой свет, который растекался по полу яркими цветными кляксами. Казалось, будто кто-то разлил по безукоризненно белому камню краски. Слишком ярко.
– А у вас тут мило, – примерно через минуту тяжелого молчания произнесла я.
Дом действительно впечатлял красотой, гармоничностью и монументальностью, характерной скорее для фамильного склепа, чем для семейного гнезда. В таких строениях есть воля и сила, но вот души и тепла не хватает.
– Рад, что вам нравится, ларэ, – последовал сдержанный ответ.
– Говорят, вы были очень дружны со своей покойной кузиной, ларо, – сказала я, ожидая, как отреагирует на эту фразу мой собеседник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: