Надежда Федотова - Воины Вереска
- Название:Воины Вереска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Федотова - Воины Вереска краткое содержание
Воины Вереска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вас никто не держит, леди. Спускайтесь к ужину, я скоро подойду. — Ивар взял у нее пакет. Нэрис открыла дверь и обернулась, прежде чем выйти:
— Я так понимаю, наш брак оказался для вас не самым выгодным, сир. И если вы пожелаете развестись — я ничего не буду иметь против. Наша церковь, конечно, не одобряет разводов, но, думаю, воспитаннику короля Шотландии она не откажет…
Леди МакЛайон вышла и захлопнула за собой дверь. По коридору дробно простучали каблучки. Ивар вздернул бровь и усмехнулся.
— Однако!.. — пробормотал он. — Развестись… Вот ещё!
Он бросил пакет в сундучок, сгеб со стола свои записи и снял с шеи ключ.
Ужинали в молчании. Нэрис кусок не лез в горло, Ивар жевал чисто механически, даже не глядя в тарелку. Творимир по своему обыкновению поел раньше, и только тянул небольшими глотками любимый хмельной мед, который варили специально для него. Лорд и леди Кэвендиш ужинали в своих покоях — сэру Дэвиду еще пока не рекомендовалось вставать с постели. Один только Томас, как всегда, уплетал с неизменным аппетитом все, до чего смог дотянуться. Поэтому то, что супруги явно в размолвке, он заметил, только когда слуги уже убрали со стола, и в каминную залу явился виночерпий с виски для мужчин и графинчиком ягодной наливки для леди. Волынщик оглядел хмурые лица, бросил вопросительный взгляд на Творимира (тот только рукой махнул) и, подумав, достал из заплечного мешка лютню:
— Я тут кое-кому обещал…
— Давай не сегодня, — мрачно сказал Ивар, делая глоток из своей чаши. Рыжий открыл рот, посмотрел на хмурое лицо командира и неуверенно оглянулся на Нэрис.
— Я думаю, — не глядя на мужа, сказала она, — от пары песен никому хуже не станет. Впрочем, если вам это мешает, сир, я могу послушать музыку в другом месте.
— Сидите, — лорд махнул рукой. — Играй, Том.
— Вот то-то же! — разулыбался тот, пристраивая на коленях лютню. — Ну, моя леди, что вы хотите услышать?.. У меня репертуар большой!
— Для начала спой ту, что обещал, — попросила девушка, пересаживаясь в креслице поближе к музыканту и поворачиваясь к супругу спиной. Она была очень обижена. "Сидит с таким лицом, будто я ему жизнь испортила! — уязвленно думала она. — Хотя кто кому ее портит уже который день — это еще вопрос!" Нэрис взяла в руки чашу с ягодной наливкой и, решив не портить себе настроение мыслями о неблагодарном лорде, кивнула волынщику:
— Играй, Томас!..
— Извольте!.. — он с готовностью опустил пальцы на струны. По зале поплыла знакомая нежная мелодия.
— Дождливой ночью прячет тень
Под вереском следы…
Каменное лицо Ивара исказилось в странной ухмылке, которая больше напоминалаа оскал. Лорд МакЛайон опрокинул в себя виски и утер губы рукавом.
— Никто, ни сторож, ни олень
Не ждет сейчас беды…
Бывший королевский советник сжал в кулаке ножку вновь наполненной заботливым виночерпием чаши и скрипнул зубами, словно от боли.
— Лишь я один крадусь, как враг…
— Хватит! — вдруг отрывисто приказал лорд. Нэрис вздрогнула и обернулась. Лютня издала жалобную трель и умолкла.
— Ивар, ты чего?.. — изумленно привстал Томас.
— Леди, идите к себе, — велел лорд МакЛайон.
— Но я…
— Мне попросить Эйнара вас проводить?! — в голосе его зазвенела сталь. На щеках девушки выступили красные пятна:
— Не беспокойтесь, я сама найду дорогу!
Она рывком поднялась на ноги. Томас тоже вскочил.
— А ты сиди, — Ивар перевел на друга тяжелый взгляд. Лицо Творимира вытянулось. Волынщик, не сводя глаз с командира, сделал шаг назад:
— Не надо, Ивар…
— Да что тут происходит?! — не сдержавшись, воскликнула Нэрис и ойкнула — музыкант быстро прижал ее к себе спиной, приставив к горлу ошарашенной девушки короткий охотничий нож. Русич медленно поднялся со своего места.
— Творимир, сядь, — сказал Томас. — В моем положении средства выбирать не приходится, ты же понимаешь… Простите, моя леди. Вы здесь не при чем, просто оказались не в том месте и не в то время!.. Ивар, я не шучу. Если он сделает хоть шаг вперед…
— Творимир, сядь, — повторил за волынщиком лорд МакЛайон. В отличие от своего телохранителя, он и не подумал вставать с кресла. — Я предупредил ребят, зал в кольце. Том, отпусти ее.
— Нет, — покачал головой волынщик. И улыбнулся:- Зал в кольце спящих тел, командир. У вас и вправду изумительные снотворные капли, леди…
— Что?! — ахнула она.
— Я прихватил бутылочку, на всякий случай, — сказал Томас. — Нет, не сейчас — к вашей спальне, увы, не подойти и на пять локтей. Еще тогда, когда заходил за болиголовом. У вас же не одна склянка снотворного в запасе, моя леди?
— Уж никогда бы не подумала, что ты так в этом разбираешься! — в бессильной злости буркнула она.
— Мой отец был деревенским лекарем, — отозвался рыжий. — Мечтал, что я пойду по его стопам… Увы, меня больше тянуло к музыке!.. Как дедушку. Но папиных уроков я все-таки не забыл.
— Какая жалость…
— Том, и без наших бойцов в замке полно охраны, — Ивар поднес к губам чашу. — Или норманнскую дружину ты тоже опоил?..
— Нет, это мне, к сожалению, не удалось, — вздохнул волынщик. — После того случая с лордом Кэвендишем они даже за водой сами к колодцу ходят!
— Действительно, — усмехнулся бывший королевский советник, делая глоток:- Надеюсь, мой виски не отравлен?
— Даже пожелай я его отравить, у меня бы не вышло. Творимир всё вперед тебя пробует, — Томас невесело улыбнулся. — И зря.
— Отчего же? Тебе было удобнее всех.
— Да, я знаю. Эта парочка, мечтающая о шотландском троне, тоже так говорила… — волынщик перестал улыбаться. — Я отказался. Вероятно, они решили, что из-за Творимира, когда узнали, кто он есть на самом деле. Чушь. Оборотня ведь тоже можно убить. И я знаю, как.
— Ну так что же тебя остановило, друг?..
— Вот последнее и остановило, — рыжий с усмешкой покачал головой:- Я знаю, в свете последних событий это звучит странно… Ну да понимай, как хочешь. Для такого дела есть те же Ножи.
— Ничего не понимаю, — пробормотала девушка. — Стало быть, ты с ними заодно был? Зачем же ты тогда того убийцу на дороге зарезал?!
— Обознался, моя леди, — хмыкнул Том.
— Что?..
— Тебе следовало все-таки прочесть письмо этой Флоренс, — сказал Ивар. — Зря ты так сердилась на меня из-за этого. А Том тогда, на дороге, и вправду обознался… Ты же думал, что это твой человек, да, Том?.. — лорд взглянул на волынщика. — Тот, который разносил вино на свадьбе, тот, с которым ты разговаривал в Перте, выдав его за какого-то родственника какой-то бывшей подружки. Тот самый, с которым ты беседовал у высохшего колодца, там, на переходе…
— И тот, чье тело сейчас покоится в безымянной могиле, в лесу возле Фрейха?! — вдруг выпалила Нэрис. Ивар вздернул брови:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: