Надежда Федотова - Воины Вереска
- Название:Воины Вереска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Федотова - Воины Вереска краткое содержание
Воины Вереска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь уж, понятно, никакого, — усмехнулся, перебив его, Ивар. — Но я еще не закончил… Последнее — мой волынщик, он же — ваш шпион, перед смертью успел-таки кое-что мне сказать. Жаль, выговорить имя нанимателя у него сил уже не хватило, но я узнал, что имя заговорщика начинается на "Ма". Маккензи, Манро, МакДональд… Да, это мало что давало. Однако важно не имя. Том сказал, чтобы я этому человеку "не верил". А из вас троих я доверял только вам, сир Нокс! Старый друг отца, глава про-королевского клана, добрый сосед… Все указывало на вас. Мне не хватало только вещественных доказательств. Но теперь, благодаря лично вам и отдельно — вашей жадности, они у меня есть.
— Нет у тебя ничего, — помолчав, сказал Маккензи. — Потому что и быть не может! Дурак ты, МакЛайон, — он откинулся в кресле и разочарованно взглянул на Ивара:- Не на того Кеннет ставку сделал… Я мятеж плету? Я Мюррея прирезал?.. И я же, ко всему прочему, мертвеца после обокрал? Ты думай, что говоришь, лорд! Думай, кому ты это говоришь!.. Вот я сейчас встану — да прямиком в Стерлинг, к государю… И расскажу ему, какой бред ты несешь!
— И вы думаете, его величество вам поверит?! — усмехнулся сир Лоуренс. Нокс Маккензи пожал плечами:
— А кому ж ему еще верить, как не родному брату старого товарища, что его на трон когда-то посадил?.. Этому, что ли, с ума спрыгнувшему? — он помолчал и задумчиво добавил:- А может, ты и придумал всё это, а, МакЛайон? А что, мозгов хватило бы. Ты ж у нас первый после короля?.. Патрик умер, наследников у Кеннета нету…
— Окстись, Нокс! — не выдержал молчавший до сих пор лорд Грант. — Он же советник его величества!.. И воспитанник государя, к тому же!
— Ну дак тем более, ему и карты в руки… — тяжелый взгляд горца остановился на Иваре. — Первый советник, глава Тайной службы! Королевская гончая! С такой на поводке государю бояться некого… Кроме самой гончей. А что ты рот раскрыл, Роджер? Я на свадьбе, когда короля-то отравить пытались, и близко не сидел! А кто сидел? Лорд МакЛайон.
— Так ведь свидетели есть, что волынщик это!
— Да? А чей волынщик-то? Лорда МакЛайона!.. Кто Мюррея в ловушку загнал? Опять же, лорд МакЛайон… А ты, сосед, — Нокс обернулся и посмотрел на бледного Манро, — выходит, соучастник. А что, у тебя ведь и повод был, ты ж у нас однолюб!.. Спелись?
— Послушайте, вы!.. — сира Лоуренса даже затрясло от злости. — Только не надо еще и Кэтрин сюда впутывать!
— Не больно и хотелось, — пожал плечами лорд Маккензи и медленно поднялся:- С меня хватит. Я больше эту чушь выслушивать не намерен! Мне домой пора, коней седлать да в Лоулэндс к королю собираться…
— Вы никуда не пойдете! — выступил вперед лорд Манро, выдергивая из-за пояса кинжал. Ивар поднял руку:
— Лоуренс, спокойно. Сир Нокс, не стоит этого делать. Вам же будет хуже. Вы проиграли, признайте это!
— Еще чего, — набычился тот. — Манро, по-хорошему прошу — уйди с дороги… А ты, МакЛайон, в другом месте сказки свои рассказывать будешь!..
— Мы все равно найдем печать, — бесстрастно сказал Ивар. — И я уверен, что найдем у вас. Куда бы вы ее не спрятали…
— Ты у меня уже в печенках сидишь со своей "печатью"! — зарычал Маккензи, выхватывая меч. — Искать он собрался! Ищи, пёс! А меня не трожь, не то…
— Нокс, бога ради! — вскричал сир Роджер, бросаясь наперерез соседу и, рискуя нарваться на опасно поблескивающий клинок, взял взбешенного лорда за плечи:- Сам же себя подставляешь! Не виноват — так и не бесись. Плюнь ты на них, пускай хоть обыщутся кольца того проклятого!.. Ты-то знаешь, что чист! И я — знаю! А что там лорд МакЛайон себе напридумывал — его головная боль… Убери меч. Как друг прошу — убери!..
— Уйди, Роджер! — свирепо просвистел горец. — Не лезь под горячую руку! Я этому щенку сейчас покажу, как главу клана Маккензи под топор укладывать…
— Нокс, не смей! — лорд Грант вцепился в друга, словно клещ, и уперся обеими ногами в пол, не давая размахивающему мечом горцу сделать ни шагу. — Ведь за это точно под суд пойдешь!..
— Дак тогда хоть будет, за что!..
— Государь за такое не помилует!
— На то он и государь, — отдуваясь, заявил лорд Маккензи. — И на то его воля! Но чтоб ищейке этой, нюх потерявшей, себя собственноручно под арест отдать?! Не дождется!
Изловчившись, он вырвался из цепких объятий сира Роджера и быстро оглянулся на дверь.
— Сир Нокс, последний раз предупреждаю, — ровно сказал Ивар, — сдавайтесь. Бежать бессмысленно.
— А это мы еще поглядим…
Прикинув возможность отступления, он, пригнувшись, попятился в сторону выхода из гостиной. Лорд Грант бессильно опустился в кресло и стиснул голову обеими руками. А позади, из-за спины сира Нокса, раздался глухой скрежет и голос:
— Охолонись, лорд. Навоевался.
Маккензи подскочил, как ошпаренный, и обернулся. Камин теперь стоял косо, как неплотно прикрытая дверь. Собственно, он и являлся этакой хитро замаскированной потайной дверцей… А возле камина, рядом с лордом МакЛайоном и в окружении десятка напружинившихся здоровенных норманнов стоял его величество Кеннет МакАльпин, полноправный (и, определенно, абсолютно здоровый) король Шотландии.
— Ваше величество?! — выдохнул изумленный горец. Сир Роджер отнял ладони от лица и тихо ахнул. Кеннет МакАльпин поднял руку:
— Ты хотел моего суда, Нокс. Будет тебе суд… Если, конечно, подозрения моего советника не лишены оснований. Убери меч.
Нокс Маккензи медленно разжал пальцы. Закаленная сталь гулко брякнула о каменный пол. Государь кивнул своим сопровождающим:
— Обыскать!..
Норманны подчинились. Не прошло и минуты, как один из них, удовлетворенно хмыкнув, выпрямился и вытянул вперед руку. На ладони лежала массивная гербовая печатка с изображением обнаженного по пояс дикаря, держащего в одной руке нож, а в другой — ключ, и надписью: "Вперед на врага, да пребудет с тобой удача, и возвращайся с добычей". Это был девиз клана Мюррей.
— Оно? — спросил государь, глядя на своего советника.
— Да, ваше величество.
— Мне ее подбросили! — взвыл багровеющий Маккензи, сжимая кулаки. — Эти же бугаи норманнские и подбросили!.. Кеннет, ты что, совсем без глаз?!
— Почему же, наоборот, — отозвался король Шотландии. — И этими вот глазами я только что сам видел, как кольцо у тебя из кошеля на поясе достали… Лорд МакЛайон, в присутствии свидетелей я подтверждаю обоснованность ваших обвинений по отношению к лорду Ноксу Маккензи. — он снова кивнул норманнам:- Лорда Маккензи взять под стражу до окончательного вынесения приговора.
— Кеннет, опомнись! — вопил сир Нокс, пока невозмутимые бойцы из охраны его величества тащили его к двери. — Кому ты веришь?! Меня подставили, слышишь, подставили-и-и!..
Лорд Грант ссутулился и молча уставился в пол. Ивар проводил арестованного спокойным взглядом и вопросительно посмотрел на сира Лоуренса. Тот кивнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: