Сергей Мусаниф - Прикончить чародея

Тут можно читать онлайн Сергей Мусаниф - Прикончить чародея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство «Издательство АЛЬФА-КНИГА», год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Мусаниф - Прикончить чародея краткое содержание

Прикончить чародея - описание и краткое содержание, автор Сергей Мусаниф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой и не слишком удачливый чародей Рико живет в сельской местности и не испытывает никакой тяги к приключениям. Но однажды к нему на прием является прекрасная леди и рассказывает странную историю о своем женихе, которого похитил местный дракон. Чародею обещаны сто золотых, и он отправляется в путь. С этого и начинается водоворот приключений, по ходу которых Рико познакомится с прекрасной воительницей, а также будет вынужден сражаться с драконами, гоблинами и прочими не слишком дружелюбными обитателями Вестланда.

И ему очень повезет, если эти приключения закончатся для него хеппи-эндом. Потому что почти все, кого он встречает на своем пути, испытывают желание прикончить чародея.

Прикончить чародея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прикончить чародея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Мусаниф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Приняв решение лишний раз не светится на публике, мы заказали ужин к себе в номер и сразу поднялись наверх.

Идея была хорошая, но она не сработала, ибо еду к нам в номер принес никто иной, а сэр Ралло.

Он был в простой дорожной куртке, без тяжелых доспехов, и даже без кольчуги, а из оружия при нем имелся только короткий кинжал. Поставив поднос с едой и вином на стол, сэр Ралло подвинул табурет к двери и уселся на него, блокировав выход из номера.

Карин схватилась за мечи.

— Весьма решительная молодая леди, — констатировал сэр Ралло. — Наверное, мне стоит вам сообщить, что в общем зале меня ждут двенадцать воинов графа Осмонда и два чародея. Привет, Рико.

— Здравствуй, Ралло, — сказал я.

— Ты его знаешь, красавчик? — спросила Карин.

— Дальнее знакомство, — пояснил я.

— Хорошо, что дальнее. Значит, ты не будешь сильно переживать, когда я его убью.

Сэр Ралло поднял руки, демонстрируя, что в них нет оружия и призывая к миру.

— Я не хочу с вами драться, — заявил он. — Хотя и уверен, что в свалке мы одержим верх.

— Очень спорный вопрос, — заметила Карин.

— Чего же ты хочешь, Ралло? — спросил я.

— Я еще не решил, чего я хочу, — признался сэр Ралло. — Я не очень-то верю в твою виновность, Рико. По-моему, у тебя кишка тонка даже выступить против дракона, не говоря уже о том, чтобы его ухлопать.

— Граф Осмонд тоже так думает?

— Ты сам прекрасно понимаешь, что собственные мысли графа по этому поводу не имеют ровным счетом никакого значения. Если ты хочешь знать, Гарлеон уже прилетал к его замку и требовал выдать ему убийцу племянника.

Черт побери.

До последнего момента я надеялся, что привязанность Гарлеона к младшему родственнику не настолько велика, чтобы подвигнуть дракона на месть. Настроение, упавшее на уровень пола с приходом сэра Ралло, устремилось еще ниже. Одно дело — думать, что за тобой может охотиться дракон, и совсем другое — знать, что он на самом деле над этим работает.

— Гарлеон выдвинул ультиматум, согласно которому граф должен выдать ему тебя в течение месяца, — продолжал сэр Ралло. — Осмонд разослал несколько отрядов на твои поиски, но сам уже стягивает к своему замку всю свою армию, не гнушаясь прибегать к услугам наемников и чародеев со стороны. Думаю, что следующий визит Гарлеона не покажется дракону легкой прогулкой, но… Погибнут люди, Рико.

— И что?

— Я подумал, может быть, ты решишь вернуться добровольно, — сказал сэр Ралло. — Чтобы спасти человеческие жизни. Десятки жизней.

— Отдав взамен собственную? — поинтересовалась Карин. — Мне не кажется, что это очень уж выгодная сделка.

— Разве чародей не приносит клятву защищать простых людей? — спросил сэр Ралло.

— Приносит, помимо прочих, — согласился я. — Но чародей не обязан приносить себя в жертву и добровольно идти на заклание.

— Гарлеон — довольно мудрый дракон, раз прожил так долго, — сказал сэр Ралло. — Возможно, тебе удастся убедить его в своей непричастности к гибели Грамодона.

— Насколько он будет готов меня выслушать? — спросил я.

— Не буду врать, он в ярости, — сказал сэр Ралло.

— Спасибо за честность, — сказал я. — Значит, ты взываешь к моему благородству?

— Вроде того.

— Скорее, к твоему идиотизму, красавчик, — заметила Карин.

— Я не настолько благороден и не настолько глуп, чтобы согласиться пострадать ни за что, — сказал я. — Это очень странное предложение с твоей стороны, Ралло. Я удивлен, что ты вообще решил его озвучить.

— Тебе не понравится альтернатива, — мрачно сказал сэр Ралло. — А так у тебя есть возможность спасти хотя бы твою девушку.

— Я — не его девушка, — заявила Карин.

— Мне это все равно, леди, — сказал сэр Ралло. — Рико, граф Осмонд приказал доставить тебя живым, чтобы Гарлеон сам учинил над тобой расправу. К сожалению для тебя, графу Осмонду известно, как трудно удержать чародея против его воли. Он дал мне очень подробные инструкции. В частности, мне приказано отрубить тебе руки и вырвать язык, так что оправдаться перед Гарлеоном ты уже в любом случае не сможешь. Двое чародеев, сопровождающих мой отряд, будут поддерживать в тебе жизнь до того момента, как тебя выдадут дракону.

— Граф Осмонд очень добр, — заметил я, вспомнив, что говорила о дворянах Карин. Она права, титулы их предкам явно жаловали не за проявления доброты и милосердия. И дети оказались очень похожими на родителей.

— Граф Осмонд несет ответственность перед своими вассалами, — ответил сэр Ралло. — Полагаю, он выбрал меньшее из двух зол. Он готов к противостоянию с драконом, но хотел бы обойтись без него.

— И после всего, что ты тут наговорил, ты собираешься выйти из этого номера живым? — поинтересовалась Карин.

— Неужели вы убьете безоружного? — удивился сэр Ралло.

— Запросто, — заверила его Карин. — К тому же, ты не совсем безоружен. У тебя есть кинжал.

— Я не стал бы бросаться с одним кинжалом на пару мечей, — сказал сэр Ралло. — Кстати, ваше лицо кажется мне знакомым. Где я мог вас видеть?

— Разве что в кошмарных снах.

Если он собирался клеиться к моей телохранительнице, то явно выбрал не самый подходящий момент.

— Ладно, может быть, я и сам вспомню. Что касается насчет моего намерения выйти отсюда живым… Один из оставшихся внизу чародеев следит за состоянием моего здоровья, и как только оно ухудшится, сюда прибежит дюжина рассерженных вооруженных мужчин.

— Думаешь, этого хватит? — поинтересовалась Карин. — И даже если хватит, то ты от этого все равно ничего не выиграешь, потому что будешь мертв.

— Все мы смертны, — пожал плечами сэр Ралло. — Но если вы меня убьете, то не успеете насладиться ужином. А если я выйду из вашей комнаты живым, то предоставлю вам время поесть. И подумать о своем дальнейшем поведении.

— Как много времени? — спросила Карин.

— Скажем, час.

— Не устраивает. Как минимум — до утра.

— Перед смертью не надышишься, — сказал сэр Ралло. — Я не могу пойти на ваше условие, ибо мои люди не в состоянии караулить вас всю ночь напролет. Полночь устроит вас в качестве крайнего срока?

— Договорились, — сказала Карин.

— Как ты нас нашел, Ралло? — спросил я.

— Ты пришел в земли графа Осмонда с юга, и выглядишь, как южанин, Рико, — сказал сэр Ралло. — Граф Осмонд предположил, что ты попытаешь вернуться туда, откуда пришел, и разослал отряды, чтобы перекрыть все ближайшие дороги на юг. Я здесь торчу уже три дня, — конечно, они же добирались прямым путем и всю дорогу проделали на лошадях. Неудивительно, что они меня обогнали. — Один из моих солдат видел тебя на конюшне, Рико.

Значит, это не мы облажались. Просто все пути оказались перекрыты. Граф Осмонд хорошо просчитал мои действия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Мусаниф читать все книги автора по порядку

Сергей Мусаниф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прикончить чародея отзывы


Отзывы читателей о книге Прикончить чародея, автор: Сергей Мусаниф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x