Оксана Стадник - Намбату
- Название:Намбату
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Стадник - Намбату краткое содержание
Значит так. Кто не знает, сие является продолжением «Чужого добра» и завязано на нем гораздо сильней, чем я изначально планировала. Ну и кратенькая АННОТАЦИЯ. Если что-то неумолимо тянет тебя к черту на рога без видимых на то причин — ляг, полежи, авось пройдет. Ну или потом не жалуйся, что не удержался и поехал. Иди теперь до конца, раз уж вляпался. Никогда бы не подумал, что призраки могут настолько раздражать? Жизнь полна открытий. Как вернешься домой, первым делом упразднишь должность шута? Твоё право. Не, отбрыкиваться бесполезно, верные друзья всё равно за тобой увяжутся, ты и сам знаешь. Ну и что, что ты против? Когда они тебя слушались? Я ж говорю, жаловаться бесполезно.
Намбату - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом они всё-таки поехали в баню. Ученый долго и вдумчиво смотрел на всученные ему красочные книжки с улыбающимися одетыми животными на обложке и очень крупным шрифтом.
Когда, через полтора часа люди, чистые и довольные, вышли к изнывавшему от скуки коту, развалившемуся в седле Герани, «образовательная литература» была уже досконально изучена.
— Лошадь. Кот. Дом. Трава, — гордо поприветствовал их легенда науки, последовательно тыкая пальцем в перечисленное.
— О. Дело пошло! — обрадовался Ральдерик.
— Ага. Вот когда на тебе части тела изучать начнет, тогда посмотрим, что ты запоешь, — мрачно буркнул Шун, некоторое время назад вынужденный подтверждать, что его лапы, хвост, глаза, нос, уши, зубы и всё остальное именно так и называются, а также исправлять произношение совершенно не смущенного его умением разговаривать старца. Мужчина был собой очень доволен. По дороге из города он всё время называл то, что попадалось ему на глаза, чем в скором времени ужасно утомил спутников.
— Отличная память, — признала Эрлада. — С первого раза запомнил.
— Видимо, не зря его считали гением.
К счастью, когда путники покинули Цалурь, количество вещей, которые упоминались в «Моей первой книге» значительно уменьшилось, и Вантазий затих, снова возвращаясь к своему предыдущему чтиву.
Через час они заметили большую толпу, занимавшую чуть ли не всё поле. Стояли шатры. Даже издалека можно было расслышать крики, конское ржание и какие-то совершенно непонятные звуки типа «тыщ-тыщ-тыщ-бамц».
— Ярмарка что ли? — Филара приподнялась на стременах, пытаясь лучше разглядеть происходившее.
— Вполне возможно, — пожала плечами Эрлада.
— Мы же не собираемся туда? — с опаской уточнил Ральдерик.
— Просто проедем насквозь. Или ты хочешь сделать крюк?
— Нет, но я очень надеюсь, что вы не будете задерживаться у каждой палатки, смотреть кукольный театр и бегать с ленточками и колокольчиками.
Гендевец добился того, чтобы кузнец ехал не с ним, а с собственной супругой, заверив, что чувствует себя уже гораздо лучше, и дальше делить с ним одно седло не намерен.
— Я произвожу впечатление человека, бегающего с колокольчиком? — брюнетка откинулась на грудь мужа и нехорошо улыбнулась дворянину.
— Просто предупреждаю, — герцог решил, что будет безопасней эту тему не развивать.
Сначала, добравшись до толпы, они, действительно, решительно ехали сквозь нее вперед, не отвлекаясь на всякие соблазны. Потом первоначальный план дал сбой из-за стоявшего возле какого-то агрегата и громко кричавшего в рупор человека.
— Изобретение, меняющее наше представление о науке и технике! Поразительное сочетание магии и технологии! Открытие века!
Но посетителей ярмарки больше интересовали леденцы на палочке, кукольный театр и беганье с ленточками и бубенцами. Зрителей и слушателей у мужчины практически не было. Редкие прохожие останавливались на несколько секунд возле груды железа, стекла и еще каких-то материалов, которая, судя по всему, и являлось этим самым открытием века, чтоб тут же продолжить свой путь к лотку засахаренных орешков. Товарищи бы тоже, не задумываясь, прошли мимо, если б в речи изобретателя (или кто там это был) не прозвучала фраза «Расстояние перестает иметь значение!»
— Ну-ка, стойте! — Ральдерик решительно развернул Мерзавца.
— Зачем? — не понял Гудрон, глядя, как товарищ подъезжает к уставшему и расстроенному, но всё еще стремящемуся поведать миру о своем агрегате человеку.
— Что вы имеете в виду? — спросил дворянин замолкшего на передышку мужчину.
В глазах того зажглась радость. Оратор был несколько неряшливо одет, всем своим видом давая понять, что духовное для него первостепенней материального. В нем сразу и безошибочно можно было узнать фаната своего дела, у которого все разговоры непременно заканчиваются обсуждением нового детища, независимо от того, с чего начинались.
— Вот! Умный человек заинтересовался!..
— Не надо так орать, — поморщился вельможа.
— Кто там отвлекаться ни на что не хотел? — поинтересовался Шун, когда все остальные тоже подъехали к не пользовавшейся популярностью ярмарочной диковинке.
— Что там с расстоянием? — гендевец проигнорировал хихикавшего кота.
— Это моё гениальное изобретение! — мужчина с придыханием указал на бесформенную гору железа. — Открытие, потрясшее…
— Мы это уже слышали, — грубо прервала его Эрлада. — Просто ответьте, что это такое, или мы идем дальше. Лично я не понимаю, для чего мы вообще здесь остановились.
— Аппарат для телепортации, — изобретатель хотел обидеться, но желание рассказать о своем детище оказалось сильнее.
Человек замер в торжественной позе, ожидая бурной реакции на свои слова. Ее не последовало.
— И что? — пожал плечами кузнец.
— Вы хоть знаете, что это такое? — с сомнением уточнил задетый за живое оратор.
— Да.
— А вот и нет! — воскликнул он. — Не то бы вы сразу поняли всё величие моего открытия!
— Пошли отсюда, — позвал Шун, зевая.
— Подождите, мне интересно, — попросила Филара.
— Как вы, возможно, знаете, — воодушевился ученый при виде первого увлеченного за день слушателя. — Телепортация есть мгновенное перемещение. Процесс крайне сложный и энергоемкий. По крайней мере, для человека — о демонах мы сейчас не говорим. Обычно он сопряжен со значительной опасностью. Перемещаемое тело может оказаться не там, где планировалось, или в состоянии, отличном от изначального.
— Руки в одном месте, ноги в другом, а голова вообще потерялась, — кивнула Эрлада, никогда прежде таким способом передвижения не пользовавшаяся. — Да, бывает.
— Поэтому к телепортации прибегают лишь опытные и сильные маги, либо же люди, заручившиеся их помощью, — продолжал лекцию изобретатель. — Простым людям прежде подобное было недоступно. До сегодняшнего дня!
— И что, эта ваша штука?..
— Рассчитана на транспортировку людей и грузов на дальнее расстояние!
— Насколько дальнее? — заинтересовался Ральдерик.
— Пока не очень, — замялся мужчина. — Но я над этим продолжаю работать!
— И всё-таки. До куда вы можете добросить, предположим, человека отсюда?
— Отсюда? — мужчина задумался. — Думаю, по меньшей мере, до Дарданьи.
Дворянин секунду подумал, достал из сумки атлас и принялся спешно его перелистывать.
— А сколько, предположим, людей ваша штука может перекинуть за раз? — спросила черноволосая волшебница, глядя на груду железа с большим интересом.
— Вообще, я планировал мое ИЗОБРЕТЕНИЕ в том числе и для переброски войск! — вскинул голову изобретатель.
— Ого, — Гудрон вспомнил, чего стоила велийским магам переброска небольшого отряда на границу с Заренгой, и впечатлился. — И что, оно, действительно, работает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: